어떤 계획은 지금도 은밀히
정보
| ある計画は今も密かに | |
|---|---|
| 출처 | sm35241896 |
| 작곡 | 신라 |
| 작사 | 신라 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 無表情な僕らの明日を |
| 무효오죠오나 보쿠라노 아시타오 |
| 표정 없는 우리들의 내일을 |
| 少しだけびっくりさせたくて |
| 스코시다케 빗쿠리사세타쿠테 |
| 조금 놀라게 해주고 싶어서 |
| 誰にも言わないでこっそりと |
| 다레니모 이와나이데 콧소리토 |
| 아무에게도 말하지 않고서 몰래 |
| 夢見る時間を遅らせてる |
| 유메미루 지칸오 오쿠라세테루 |
| 꿈꾸는 시간을 늦추고 있어 |
| 鏡を気にしていられるほど |
| 카가미오 키니 시테이라레루호도 |
| 거울에 신경 쓸 수 있을 만큼 |
| そんなに余裕はないみたいだ |
| 손나니 요유우와 나이미타이다 |
| 그렇게 여유는 없는 것 같아 |
| ツギハギだらけの思いつきで |
| 츠기하기다라케노 오모이츠키데 |
| 얼기설기 기워낸 아이디어로 |
| 創意と工夫を詰め込んでみよう |
| 소오이토 쿠후우오 츠메콘데미요오 |
| 창의와 고안을 채워 넣어보자 |
| 準備ができたら夜明けを連れて |
| 쥰비가 데키타라 요아케오 츠레테 |
| 준비가 됐다면 새벽을 데리고 |
| 涙の訳を誘いに行こう |
| 나미다노 와케오 사소이니 이코오 |
| 눈물의 이유를 불러내러 가자 |
| いつか巡り会える初めましての為 |
| 이츠카 메구리아에루 하지메마시테노 타메 |
| 언젠가 찾아올 첫 만남을 위해서 |
| 強い向かい風も音に変えて進め |
| 츠요이 무카이카제모 오토니 카에테 스스메 |
| 강한 맞바람도 소리로 변해 나아가 |
| 無回答だったあの星にも |
| 무카이토오닷타 아노 호시니모 |
| 대답이 없던 저 별에도 |
| 何かしら期待をしてしまう |
| 나니카시라 키타이오 시테시마우 |
| 뭔가 기대를 하고 말아 |
| 鍵をかけ忘れた好奇心 |
| 카기오 카케와스레타 코오키신 |
| 잠궈두고서 잊어버렸던 호기심 |
| 幼いと笑われたとしても |
| 오사나이토 와라와레타토시테모 |
| 유치하다고 비웃음 받더라도 |
| 雨降る夜でも歌えるほど |
| 아메 후루 요루데모 우타에루호도 |
| 비내리는 밤에도 노래할 수 있을 만큼 |
| 僕らにはいつも希望がある |
| 보쿠라니와 이츠모 키보오가 아루 |
| 우리들에겐 언제나 희망이 있어 |
| 目が回りそうな忙しさも |
| 메가 마와리소오나 이소가시사모 |
| 눈이 핑 돌 듯한 바쁨도 |
| 試行や錯誤を楽しんでみよう |
| 시코오야 사쿠고오 타노신데미요오 |
| 시행이나 착오를 즐겨보자 |
| モノクロの街に虹を架けよう |
| 모노쿠로노 마치니 니지오 카케요오 |
| 흑백의 거리에 무지개를 걸자 |
| 静寂を打て僕らの合図 |
| 세이쟈쿠오 우테 보쿠라노 아이즈 |
| 정적을 깨는 우리들의 신호 |
| 時が回るリズム未体験のメロディー |
| 토키가 마와루 리즈무 미타이켄노 메로디이 |
| 시간이 맴도는 리듬 경험한 적 없는 멜로디 |
| 今をかき鳴らせば来たる魔法の日々 |
| 이마오 카키나라세바 키타루 마호오노 히비 |
| 지금을 연주하면 찾아오는 마법의 날들 |
| 無愛想な僕らの昨日も |
| 무아이소나 보쿠라노 키노오모 |
| 무뚝뚝한 우리들의 어제도 |
| いつからか背中を押していた |
| 이츠카라카 세나카오 오시테이타 |
| 언제부턴가 등을 밀고 있었어 |
| 笑顔の芽を枯らさないように |
| 에가오노 메오 카라사나이요오니 |
| 미소의 싹이 시들지 않도록 |
| なるべく元気な音にしよう |
| 나루베쿠 겐키나 오토니 시요오 |
| 가능한 한 기운찬 소리로 하자 |
| どこかで現れる分かれ道 |
| 도코카데 아라와레루 와카레미치 |
| 어디선가 나타난 갈림길 |
| 静かな休符が続く日々も |
| 시즈카나 큐우후가 츠즈쿠 히비모 |
| 조용한 쉼표가 이어지는 날들도 |
| 同じ夢を見て踊れたこと |
| 오나지 유메오 미테 오도레타 코토 |
| 같은 꿈을 꾸고 춤출 수 있었던 걸 |
| 忘れないように約束をしよう |
| 와스레나이요오니 야쿠소쿠오 시요오 |
| 잊어버리지 않도록 약속을 하자 |
| 遠く離れた声繋いだオリジナル |
| 토오쿠 하나레타 코에 츠나이다 오리지나루 |
| 멀리 떨어진 목소리 이어나간 오리지널 |
| 弾め遊び心僕らの歌になれ |
| 하즈메 아소비고코로 보쿠라노 우타니 나레 |
| 신나게 즐기는 마음 우리들의 노래가 되어라 |
| 今度は君の番だよ |
| 콘도와 키미노 반다요 |
| 이번에는 네 차례야 |
| 塞ぎ込む理由はいらない |
| 후사기코무 리유우와 이라나이 |
| 우울하게 있을 이유는 없어 |
| かき集めた想いを五線に乗せて |
| 카키아츠메타 오모이오 고센니 노세테 |
| 긁어모은 마음을 오선에 싣고서 |
| 心が鳴る方へ |
| 코코로가 나루 호오에 |
| 마음이 울리는 곳을 향해 |
댓글
새 댓글 추가




