어떤 여름의 슈프레히코어

정보

ある夏のシュプレヒコール
출처 sm28940016
작곡 하뉴 마이고
작사 하뉴 마이고
노래 하츠네 미쿠

가사

通り雨すぎて晴れ渡る空の色が見えずに
토오리아메스기테 하레와타루 소라노 이로가 미에즈니
소나기가 그치고, 맑게 갠 하늘의 색을 보지 못한 채로
カッコ悪く一人で泣いていた虚ろな目をした夏さ
캇코 와루쿠 히토리데 나이테이타 우츠로나 메오 시타 나츠사
꼴사납게 혼자서 울고 있었던, 공허한 눈의 여름이야
ちょっと前見てたあなたの声がこだまして消えた
춋토 마에 미테타 아나타노 코에가 코다마시테 키에타
조금 전에 봤던 당신의 목소리가 메아리치고서 사라졌어
「だからやめとけって言ったのに」
「다카라 야메토켓테 잇타노니」
「그래서 그만두라고 했잖아」
あなたは話も聞かないで
아나타와 하나시모 키카나이데
당신은 이야기도 듣지 않고서
繰り返す夏を知って確かめた日々は空の彼方
쿠리카에스 나츠오 싯테 타시카메타 히비와 소라노 카나타
반복되는 여름을 알게 되고, 확인했던 날들은 하늘 저 너머로
何度も何度も転びかけてたあなたの背中を見てた
난도모 난도모 코로비카케테타 아나타노 세나카오 미테타
몇 번이나, 몇 번이나 넘어지던 당신의 등을 봤어
「ごめんね、もうここにはいられない」そう言って別れた
「고멘네, 모오 코코니와 이라레나이」 소오 잇테 와카레타
「미안해, 이제 여기엔 있을 수 없어」 그렇게 말하고 헤어졌어
もしも嘘じゃないならあなたはどうするの?
모시모 우소쟈 나이나라 아나타와 도오스루노?
혹시 거짓말이 아니라면, 당신은 어떡할 거야?
あくびを一つ吐き 夢を二つ吐いたら
아쿠비오 히토츠하키 유메오 후타츠 하이타라
한 번의 하품을 뱉고, 두 개의 꿈을 토해내고서
タバコを咳き込んで もう戻れなくなった
타바코오 세키콘데 모오 모도레나쿠 낫타
담배 연기에 기침하다, 이젠 돌아올 수 없게 됐어
×つけて遊んだ トンネルの向こう側
밧텐 츠케테 아손다 톤네루노 무코오가와
벌점을 받으며 놀았던, 터널 건너편의
景色はあの日のまま 今も 今も輝いて痛んだ
케시키와 아노 히노마마 이마모 이마모 카가야이테 이탄다
경치는 그 날 그대로, 지금도, 지금도 반짝이고 있었어
曖昧な言葉だけで私を信じさせられたら
아이마이나 코토바다케데 와타시오 신지사세라레타라
만약, 애매한 말들만으로도 나를 믿게 된다면
何度も何度も生き急いでいた
난도모 난도모 이키이소이데이타
몇 번이나, 몇 번이나 정신없이 살아가던
あなたのことがわかるかい?
아나타노 코토가 와카루카이?
당신에 대한 걸 알 수 있을까?
おいしいだけじゃダメだと
오이시이다케쟈 다메다토
맛있는 것만으론 힘들다는 걸
気づくことさえ叶わずに
키즈쿠 코토사에 카나와즈니
깨닫지조차 못한 채로
日が落ちた 今まで見たことのない
히가 오치타 이마마데 미타 코토노 나이
해가 저물어, 지금까지 한 번도 본 적 없던
綺麗な空でした。
키레이나 소라데시타.
아름다운 하늘이었습니다.
なんでもない声が 消えて無くなるのは
난데모 나이 코에가 키에테 나쿠나루노와
아무것도 아닌 목소리가 사라지게 되는 건
砂漠にただ一人 取り残されるようで
사바쿠니 타다 히토리 토리노코사레루요오데
마치 사막에 혼자 남겨지는 것만 같아서
きっと きっともう会えない
킷토 킷토 모오 아에나이
분명, 분명, 더는 만날 수 없을 거야
だけどあなたが望んだ未来だから
다케도 아나타가 노존다 미라이다카라
하지만 당신이 원해왔던 미래니까
とりとめのない気持ちで空見てた なにもできずに
토리토메노 나이 키모치데 소라미테타 나니모 데키즈니
종잡을 수 없는 기분으로 하늘을 봤어, 아무것도 하지 못한 채로
ただこの後悔がいつまでもずっとつづくような気がしたよ
타다 코노 코오카이가 이츠마데모 즛토 츠즈쿠요오나 키가 시타요
그저, 이 후회가 영원히 이어질 것 같다는 생각이 들었어
あなたの世界に見つけた私を もっと見たかったから
아나타노 세카이니 미츠케타 와타시오 못토 미타캇타카라
당신의 세계에서 찾아낸 나를, 좀 더 보고 싶었으니까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.