어떤 세계 소실
정보
或世界消失 | |
---|---|
출처 | sm37462050 |
작곡 | 히이라기 마그네타이트 |
작사 | 히이라기 마그네타이트 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
波の音の夢を見よう 雨ほどの潤いを |
나미노 네노 유메오 미요오 아메호도노 우루오이오 |
파도 소리의 꿈을 꾸자, 비와 같은 촉촉함을 |
生まれようもう一度 無くせどもないけれど |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이케레도 |
만들어내자, 다시 한 번 없앨 수도 없겠지만 |
幸せの夢を見よう 月を報る 位相が号く |
시아와세노 유메오 미요오 츠키오 시루 이소오가 나쿠 |
행복한 꿈을 꾸자, 달을 알리는 위상이 외쳐 |
生まれようもう一度 無くせどもないほどに |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이호도니 |
만들어내자, 다시 없애버릴 수 없을 정도로 |
旧・レイラ 振るう凱旋へ曰く「現象」 |
큐우 레이라 후루우 가이센에 이와쿠 겐쇼오 |
구・라일라, 드높인 개선에 가로되 「현상」 |
穿つフラクタル 揺らうプラグ |
우가츠 후라쿠타루 유라우 푸라구 |
꿰뚫는 프랙탈, 흔들리는 플래그 |
終・ヴァイラ 被覆は依然慰労「共生」 |
슈우 바이라 히후쿠와 이젠 이로오 쿄오세이 |
종・바이라, 겉으론 여전히 위로하며 「공생」 |
胸に青を基調と見えよ |
무네니 아오오 키초오토 마미에요 |
마음속에 푸름을 기조로 섬겨라 |
凹・経絡系再生は如何に「重罪」 |
오오 케이라쿠케이 사이세이와 이카니 주우자이 |
요・경락계 재생은 분명한 「중죄」 |
恨む黙示録アポカリプス 喰らう聚落 |
우라무 아포카리푸스 쿠라우 주라쿠 |
원망하는 묵시록아포칼립스, 살아가는 촌락 |
封・エントロピー遊泳を暴く「変調」 |
후우 엔토로피이 유우에이오 아바쿠 헨초오 |
봉・엔트로피 유영을 파헤치는 「변조」 |
眩む厳密 位相を制限せよ |
쿠라무 겐미츠 이소오오 세이겐세요 |
아찔한 엄밀, 위상을 제한하라 |
命・開花 汚染渋滞へ急ぐ「警鐘」 |
메이 카이카 오센 주우타이에 이소구 케이쇼오 |
명・개화, 오염 정체를 준비하는 「경종」 |
祝う≠天翔けるUI幽閉=救済 |
이와우 아마카케루 유우아이 유우헤이 큐우사이 |
축복≠하늘을 날다, UI 유폐=구제 |
十・犀角は異常か偽装「正常」 |
주우 사이카쿠와 이조오카 기소오 세이조오 |
십・서각은 이상 혹은 위장「정상」 |
腕に在ろう A.L.L.を |
우데니 아로오 에이 에루 에루 오 |
품에 있게 하자, A.L.L.을 |
盲・トカマク型投影足掻く「狂騒」 |
모오 토카마쿠가타 토오에이 아가쿠 쿄오소오 |
맹・토카막1형 투영, 발버둥치는 「광조」 |
ローファイな災禍は機構を構想 |
로오파이나 사이카와 키코오오 코오소오 |
로파이한 재앙은 기구를 구상 |
永・エンベロープ怠惰は身を置く「幻想」 |
에이 엔베로오푸 타이다와 미오 오쿠 겐소오 |
영・엔벨로프, 나태는 몸을 맡긴 「환상」 |
埋まる 齷齪と旗を上げよ |
우마루 아쿠세쿠토 하타오 아게요 |
가득찬 악착과 함께 깃발을 들어라 |
波の音の夢を見よう 雨ほどの潤いを |
나미노 네노 유메오 미요오 아메호도노 우루오이오 |
파도 소리의 꿈을 꾸자, 비와 같은 촉촉함을 |
生まれようもう一度 無くせどもないけれど |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이케레도 |
만들어내자, 다시 한 번 없앨 수도 없겠지만 |
幸せの夢を見よう 月を報る 位相が号く |
시아와세노 유메오 미요오 츠키오 시루 이소오가 나쿠 |
행복한 꿈을 꾸자, 달을 알리는 위상이 외쳐 |
生まれようもう一度 無くせどもないほどに |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이호도니 |
만들어내자, 다시 없애버릴 수 없을 정도로 |
贖え有機体。 |
아가나에 유우키타이 |
속죄해라 유기체. |
所詮は空、阿弥陀籤の |
쇼센와 쿠우 아미다쿠지노 |
어차피 무의미해, 제비뽑기로 |
たどり着く場所はもう無いのだ。 |
타도리츠쿠 바쇼와 모오 나이노다 |
다다를 수 있는 곳은 더 이상 없어. |
まずはPLHL永久機関で得た終末装置を絶って、 |
마즈와 피에루에이치에루 에이큐우키칸데 에타 슈우마츠소오치오 탓테 |
우선 PLHL 영구기관에서 얻은 종말장치를 끊어, |
インダストリーな媒体となるがいい。 |
인다스토리이나 바이타이토 나루가 이이 |
인더스트리한 매체가 되는 게 좋아. |
だが、もしお前がヒトであるならば、 |
다가 모시 오마에가 히토데 아루나라바 |
하지만, 만약 네가 인간이라면, |
トロイダル方向へ旧世界レガシーを継承せよ。 |
토로이다루 호오코오에 큐우세카이 레가시이오 케이쇼오세요 |
토로이달 방향2으로 구세계의 유산을 계승하라. |
ルベーグは再び共鳴、斉唱。 |
루베에구와 후타타비 쿄오메이 세이쇼오 |
르베그3는 재차 공명, 제창한다. |
差し詰め、只のコピーだ。 |
사시즈메 타다노 코피이다 |
결국, 그저 복사본이야. |
「天翔けるフラクタル」は問題外だ。 |
아마카케루 후라쿠타루와 몬다이가이다 |
「하늘을 나는 프랙탈」은 다른 문제야. |
例え想起した操縦席を解体したとしても、 |
타토에 소오키시타 소오주우세키오 카이타이시타토 시테모 |
비록, 상기한 조종석을 분해했다고 해도, |
被覆は厳密だろう。 |
히후쿠와 겐미츠다로오 |
겉으로는 엄밀하겠지. |
ああ、そろそろ秒針がソレノイドコイルに遊を経た頃合いだ。 |
아아 소로소로 뵤오신가 소레노이도 코이루니 유우오 헤타 코로아이다 |
아, 이제 슬슬 초침이 솔레노이드 코일4을 움직이기 좋을 때야. |
閾し、また閾し、 |
이키시 마타 이키시 |
의식하고, 또 의식해, |
そして遂に或世界はアルタール最適解を呼び覚まし、 |
소시테 츠이니 아루 세카이와 아루타아루 사이테키카이오 요비사마시 |
그리고 마침내, 어떤 세계는, 알타르5의 최적해를 일깨우며, |
エントロピー遊泳延いてはMHLH4/7水槽を眺める。 |
엔토로피이 유우에이 히이테와 에무 에이치 에루 에이치 욘나나 스이소오오 나가메루 |
엔트로피 유영, 나아가선 MHLH4/7 수조를 바라봐. |
彼はこう云った。 |
카레와 코오 잇타 |
그는 이렇게 말했어. |
『トカマク型に取り自己複製を繰り返せ。』 |
토카마쿠가타니 토리 지코후쿠세이오 쿠리카에세 |
『토카막형을 취하고, 자기복제를 반복하라.』 |
旧・廉価 狂う配線下曰く「現象」 |
큐우 렌카 쿠루우 하이센카 이와쿠 겐쇼오 |
구・염가, 틀어진 배선 아래 가로되 「현상」 |
唸る形態ゲシュタルト 騒ぐ矮小 |
우나루 게슈타르토 사와구 와이쇼오 |
신음하는 형태게슈탈트, 떠드는 왜소 |
終・間 気流は塞ぐ音像裂開「共生」 |
슈우 아이다 키류우와 후사구 온조오 렛카이 쿄오세이 |
종・사이, 기류는 틀어막는 음상열개 「공생」 |
胸に青を犠牲と捉えよ |
무네니 아오오 기세이토 토라에요 |
마음속에 푸름을 희생으로 받아들이라 |
凹・生態系改善は如何に「重罪」 |
오오 세이타이케이 카이젠와 이카니 주우자이 |
요・생태계 개선은 분명한 「중죄」 |
笑うテクタイト 鋏む呪縛 |
와라우 테쿠타이토 하사무 주바쿠 |
웃는 텍타이트, 자르는 속박 |
封・ネゲントロピー修正を阻む「変調」 |
후우 네겐토로피이 슈우세이오 하바무 헨초오 |
봉・네겐트로피6 수정을 저지하는 「변조」 |
暗む現実 位相を解放せよ |
쿠라무 겐지츠 이소오오 카이호오세요 |
어두워진 현실, 위상을 개방하라 |
命・凱歌 墓前縦隊へ看取る「警鐘」 |
메이 가이카 보젠주우타이에 미토루 케이쇼오 |
명・개가, 무덤 앞에서 종대로 지켜보는 「경종」 |
故に羽ばたけるQueue-PSY重元素材 |
유에니 하바타케루 큐 사이 주우겐소자이 |
그로인해 날갯짓하는 Queue-PSY 중원소재 |
十・外核は異常か偽造「正常」 |
주우 가이카쿠와 이조오카 기조오 세이조오 |
십・외핵은 이상 혹은 위조「정상」 |
脳に在ろう N.L.L.を |
노오니 아로오 에누 에루 에루 오 |
뇌속에 넣자, N.L.L.을 |
盲・ヘリカル型投影思惑「狂騒」 |
모오 헤리카루가타 토오에이 시와쿠 쿄오소오 |
맹・헬리컬형 투영, 예상「광조」 |
ハイファイな罪科は希望の工場 |
하이파이나 자이카와 키보오노 코오조오 |
하이파이한 죄악은 희망의 공장 |
永・高周波グレイ重星巻く「幻想」 |
에이 코오슈우하 구레이 주우세이 마쿠 겐소오 |
영・고주파 그레이, 중성을 둘러싼 「환상」 |
結わく 漁火の旗を上げよ |
유와쿠 이사리비노 하타오 아게요 |
묶여있는 어화의 깃발을 들어라 |
波の音の夢を見よう 雨ほどの潤いを |
나미노 네노 유메오 미요오 아메호도노 우루오이오 |
파도 소리의 꿈을 꾸자, 비와 같은 촉촉함을 |
生まれようもう一度 無くせどもないけれど |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이케레도 |
만들어내자, 다시 한 번 없앨 수도 없겠지만 |
幸せの夢を見よう 月を報る 位相が号く |
시아와세노 유메오 미요오 츠키오 시루 이소오가 나쿠 |
행복한 꿈을 꾸자, 달을 알리는 위상이 외쳐 |
生まれようもう一度 無くせどもないほどに |
우마레요오 모오 이치도 나쿠세도모 나이호도니 |
만들어내자, 다시 없애버릴 수 없을 정도로 |
여덟번째 독음 미에요가 아니라 마미에요
盲・トカマク型投影足掻く「狂騒」
모오 ・ 토카마쿠가타 토우에이 아가쿠 「쿄오소오」
맹・토카막형 투영, 발버둥치는 「광조」
토카막형의 형이 케이가 아니라 카타 발음이 나요
마미에요로 수정하면 '푸름을 기조로 삼아라' 아니면 '푸름을 기조로 섬겨라' 정도가 되겠네요
제보해주신 부분들 모두 수정 완료했습니다! 감사합니다!
Queue-PSY
퀘-사이->큐-사이
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키