뒤에 누군가 있어
정보
| うしろに誰かいる | |
|---|---|
| 출처 | nm10624153 |
| 작사&작곡 | 인생P |
| 노래 | GUMI |
| 코러스 | 메구리네 루카 |
가사
| 僕の大事な背中 狙うヤツは誰だ |
| 보쿠노 다이지나 세나카 네라우 야츠와 다레다 |
| 내 소중한 등 뒤를 노리고 있는 녀석은 누구냐 |
| あいつか そいつだ |
| 아이츠카 소이츠다 |
| 저 녀석인가 그 녀석이다 |
| ちがう |
| 치가우 |
| 아니야 |
| こいつカモ |
| 코이츠카모 |
| 이 녀석일지도 |
| もう大混乱 |
| 모오 다이콘란 |
| 이젠 대혼란 |
| 僕の背中にゃ目がない |
| 보쿠노 세나카냐 메가 나이 |
| 내 등엔 눈이 달려있지 않아 |
| だから任せたんだ 信用できる誰か |
| 다카라 마카세탄다 신요오데키루 다레카 |
| 그래서 맡겼어 신용할 수 있는 누군가에게 |
| でもそいつじゃない でも誰かいる |
| 데모 소이츠쟈 나이 데모 다레카 이루 |
| 하지만 그 녀석이 아니야 하지만 누군가가 있어 |
| 誰だ? 誰だ 誰だ! |
| 다레다? 다레다 다레다! |
| 누구지? 누구야 누구냐! |
| 僕を操る背中の誰か |
| 보쿠오 아야츠루 세나카노 다레카 |
| 나를 조종하는 등 뒤의 누군가 |
| 13のバーで遠隔操作 ふっふー |
| 쥬우산노 바아데 엔카쿠소오사 훗후ー |
| 13개의 봉으로 원격조작 훗후ー |
| ああ完全にヤツの意のまま |
| 아아 칸젠니 야츠노 이노 마마 |
| 아아 완전히 녀석의 뜻대로 |
| どうしちゃったんだ 一体 |
| 도오시챳탄다 잇타이 |
| 대체 어떻게 된 거야 |
| 僕の手薄な背中 |
| 보쿠노 테우스나 세나카 |
| 나의 허술한 뒤편 |
| 振り返ると いない |
| 후리카에루토 이나이 |
| 뒤를 돌아보면 없어 |
| くすくす笑う声だけ残して |
| 쿠스쿠스 와라우 코에다케 노코시테 |
| 낄낄대며 웃는 목소리만을 남긴 채로 |
| 誰も いない |
| 다레모 이나이 |
| 아무도 없어 |
| 大混乱! |
| 다이콘란! |
| 대혼란! |
| 僕の背中にゃ手がない |
| 보쿠노 세나카냐 테가 나이 |
| 내 등에는 손이 달려있지 않아 |
| だから任せたのに 信用してた誰か |
| 다카라 마카세타노니 신요오시테타 다레카 |
| 그래서 맡겼는데 신용했던 누군가에게 |
| もしや逃げられた? でも誰かいる |
| 모시야 니게라레타? 데모 다레카 이루 |
| 혹시 도망친 건가? 하지만 누군가 있어 |
| 誰だ? 誰なんだ! |
| 다레다? 다레난다! |
| 누구야? 누구인 거야! |
| 指一本しか自由が利かない |
| 유비 잇폰시카 지유우가 키카나이 |
| 손가락 하나조차 자유롭게 움직일 수 없어 |
| うしろの誰かにがんじがらめだ |
| 우시로노 다레카니 간지가라메다 |
| 뒤의 누군가에게 얽매이고 있어 |
| 前はこんなじゃなかった |
| 마에와 콘나쟈 나캇타 |
| 전에는 이렇지 않았어 |
| どうして僕をこんなボタンの前に? |
| 도오시테 보쿠오 콘나 보탄노 마에니? |
| 어째서 나를 이런 버튼 앞에 세운 거야? |
| 僕を操る背中の誰か |
| 보쿠오 아야츠루 세나카노 다레카 |
| 나를 조종하는 등 뒤의 누군가 |
| 13の星で遠隔操作 ふっふー |
| 쥬우산노 호시데 엔카쿠소오사 훗후ー |
| 13개의 별로 원격조작 훗후ー |
| ああ完全にヤツの意のまま |
| 아아 칸젠니 야츠노 이노 마마 |
| 아아 완전히 녀석의 뜻대로 |
| どうしちゃったんだ 一体 |
| 도오시챳탄다 잇타이 |
| 대체 어떻게 된 거야 |
| 今更逃げても既に遅い |
| 이마사라 니게테모 스데니 오소이 |
| 이제 와서 도망쳐봤자 이미 늦었어 |
| なら立ち向かうしか術はない ふっふー |
| 나라 타치무카우시카 스베와 나이 훗후ー |
| 그렇다면 맞서 싸울 수밖에 없어 훗후ー |
| ああ でもどうしよう 動かない |
| 아아 데모 도오시요오 우고카나이 |
| 아아 하지만 어쩌지 움직일 수가 없어 |
| どうしちゃったんだ 一体 |
| 도오시챳탄다 잇타이 |
| 대체 어떻게 된 거야 |
댓글
새 댓글 추가




