전혀 도움이 안되는 송
정보
| 全く身にならないソング | |
|---|---|
| 출처 | sm25771502 |
| 작곡 | 아라와토 |
| 작사 | 레토르트 |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| あのさぁ |
| 아노사아 |
| 있잖아 |
| めっちゃ気になってることが あるんだけどさ |
| 멧챠 키니낫테루 코토가 아룬다케도사 |
| 정말 신경 쓰이는 게 있는 데 말이야 |
| 全身ラジオって どんなラジオなの? |
| 젠신 라지옷테 돈나 라지오나노? |
| 전신 라디오는 대체 어떤 라디오야? |
| 全く身にならない話を |
| 맛타쿠 미니 나라나이 하나시오 |
| 전혀 도움이 안 되는 이야기를 |
| とある二人が 語り合うラジオだよ |
| 토아루 후타리가 카타리아우 라지오다요 |
| 어느 두 사람이 떠들어대는 라디오야 |
| いつまで経っても 身にはならない |
| 이츠마데 탓테모 미니와 나라나이 |
| 아무리 시간이 흘러도 도움이 되지 않아 |
| いずれ二人が 前進するときはくるのかな |
| 이즈레 후타리가 젠신스루 토키와 쿠루노카나 |
| 언젠가 두 사람이 전진할 때는 오는 걸까 |
| 走れ! 二人だけの会話列車 |
| 하시레! 후타리다케노 카이와렛샤 |
| 달려라! 둘 만의 대화열차 |
| 今日は脱線しないようにいこう お便りちゃんと乗せて |
| 쿄오와 닷센시나이요오니 이코오 오타요리 챤토 노세테 |
| 오늘은 탈선하지 않게 가자 사연도 제대로 실어서 |
| たまに揺れることもあるけど その時はのんびり走ろう |
| 타마니 유레루 코토모 아루케도 소노 토키와 논비리 하시로오 |
| 가끔 흔들릴 때도 있지만 그때는 천천히 달리자 |
| ゆるくて気楽な時間 全く身にならないラジオ |
| 유루쿠테 키라쿠나 지칸 맛타쿠 미니 나라나이 라지오 |
| 느긋하고 편안한 시간 전혀 도움이 안되는 라디오 |
| あのさぁ |
| 아노사아 |
| 있잖아 |
| めっちゃ気になってることが あるんだけどさ |
| 멧챠 키니낫테루 코토가 아룬다케도사 |
| 정말 신경 쓰이는 게 있는 데 말이야 |
| 全身ラジオって いつ終わるの? |
| 젠신 라지옷테 이츠 오와루노? |
| 전신 라디오는 언제 끝나는 거야? |
| しゃべる 身にならない話が |
| 샤베루 미니 나라나이 하나시가 |
| 떠드는 도움이 안되는 이야기가 |
| 尽きないかぎり 終わらないラジオだよ |
| 츠키나이카기리 오와라나이 라지오다요 |
| 떨어지지 않는 한 끝나지 않는 라디오야 |
| 話し終わっても 覚えていない |
| 하나시 오왓테모 오보에테이나이 |
| 이야기가 끝나고 기억나지 않아 |
| 今まで どんな くだらない話題が出たのかな |
| 이마마데 돈나 쿠다라나이 와다이가 데타노카나 |
| 지금까지 어떤 쓸데없는 화제가 나온 걸까 |
| 目指せ 足実況オリンピック |
| 메자세 아시짓쿄오 오린핏쿠 |
| 노려라 발실황 올림픽 |
| 早い者勝ちだよ自己紹介 夢見る 人生あまちゃん |
| 하야이 모노카치다요 지코쇼오카이 유메미루 진세이 아마챤 |
| 빠른 사람이 이기는 자기소개 꿈꾸는 인생 상실감 |
| 無意味なショートケーキ問題 断トツの反省大賞 |
| 무이미나 쇼오토케에키 몬다이 단토츠노 한세이타이쇼오 |
| 무의미한 쇼트케이크 문제 단연 톱인 반성대상 |
| レジェンド オブ バイトリーダー 全く身にならないラジオ |
| 레젠도 오부 바이토리이다아 맛타쿠 미니 나라나이 라지오 |
| 레전드 오브 바이트리더 전혀 도움이 안되는 라디오 |
| 入らない こんちゃースイッチ |
| 하이라나이 콘챠 스잇치 |
| 켜지지 않는 안녕 스위치 |
| 話のネタも つきた |
| 하나시노 네타모 츠키타 |
| 이야기 소재도 떨어졌어 |
| ジングルも離れられない |
| 진구루모 하나레라레나이 |
| 징글도 떨쳐낼 수 없어 |
| 何やっても あまちゃんだけど |
| 나니 얏테모 아마챤다케도 |
| 뭘 해도 상실감뿐이지만 |
| メール開けば みんながいる |
| 메에루 히라케바 민나가 이루 |
| 메일을 열어보면 모두가 있어 |
| 背中を 押してもらおう |
| 세나카오 오시테모라오오 |
| 등을 밀어주자 |
| 走れ 二人だけの会話列車 |
| 하시레 후타리다케노 카이와렛샤 |
| 달려라 둘 만의 대화열차 |
| 肩の力抜いて楽にいこう たまにはゲスト呼んで |
| 카타노 치카라누이테 라쿠니 이코오 타마니와 게스토 욘데 |
| 어깨에 힘 빼고서 편하게 가자 가끔은 게스트도 불러서 |
| 時にぶつかることもあるけど その時は焦らず走ろう |
| 토키니 부츠카루 코토모 아루케도 소노 토키와 아세라즈 하시로오 |
| 가끔 부딪힐 때도 있겠지만 그때는 서두르지 말고 달리자 |
| 笑いの絶えない時間 |
| 와라이노 타에나이 지칸 |
| 웃음이 멈추지 않는 시간 |
| 走れ! みんなで行く会話列車 |
| 하시레! 민나데 이쿠 카이와렛샤 |
| 달려라! 모두 함께 떠나는 대화열차 |
| 今日は脱線しないようにいこう お便りちゃんと乗せて |
| 쿄오와 닷센시나이요오니 이코오 오타요리 챤토 노세테 |
| 오늘은 탈선하지 않게 가자 사연도 제대로 실어서 |
| たまに揺れることもあるけど その時はのんびり走ろう |
| 타마니 유레루 코토모 아루케도 소노 토키와 논비리 하시로오 |
| 가끔 흔들릴 때도 있지만 그때는 천천히 달리자 |
| ゆるくて気楽な時間 全く身にならないラジオ |
| 유루쿠테 키라쿠나 지칸 맛타쿠 미니 나라나이 라지오 |
| 느긋하고 편안한 시간 전혀 도움이 안되는 라디오 |
댓글
새 댓글 추가




