괴물의 노래

정보

バケモノの唄
출처 sm36389366
작곡 shino
작사 shino
노래 하츠네 미쿠

가사

エゴの産物として育った僕等を投げ出して
에고노 산부츠토 시테 소닷타 보쿠라오 나게다시테
에고의 산물로써 자라난 우리를 내팽개치고
看取ることを放棄した老婆
미토루 코토오 호오키시타 로오바
돌보기를 포기한 노파
街は人ひとりもいないようだ
마치와 히토히토리모 이나이요오다
거리엔 아무도 없는 것 같아
四畳半にぶら下がった肢体を蝕んだ
요죠오한니 부라사갓타 시타이오 무시반다
좁은 방 한 켠에 늘어진 팔다리를 좀먹어갔어
その姿たるやまるで狼牙
소노 스가타타루야 마루데 로오가
그 모습은 마치 이리의 이빨
とも言い切れぬ僕は誰なんだ?
토모 이이키레누 보쿠와 다레난다?
이라고도 칭할 수 없는 난 누구야?
始りは何時だってタイトなモノローグ
하지마리와 이츠닷테 타이토나 모노로오구
시작은 언제나 타이트한 독백
言葉足らずな命こそエンドレス
코토바 타라즈나 세이코소 엔도레스
말로 표현할 수 없는 생명이야말로 엔드리스
拘泥して肯定して 振出しに戻って
코오데이시테 코오테이시테 후리다시니 모돗테
구애하고 긍정하며 원점으로 돌아가
負け犬のように踊る
마케이누노 요오니 오도루
패배자처럼 춤을 춰
sha la la la la
샤 라 라 라 라
sha la la la la
誰もが祈っているでしょう?
다레모가 이놋테이루데쇼오?
누구나 간절히 원하고 있잖아?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
이츠카라 보쿠라와 카미사마니 낫타 츠모리다요
언제부터 우린 신이 된 듯한 행세를 한 걸까
満ち欠けた月の奥で
미치카케타 츠키노 오쿠데
차고 이지러지는 달 속에
僕はバケモノになってしまった
보쿠와 바케모노니 낫테시맛타
나는 괴물이 되어버렸어
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
미니쿠이 스가타데와 오마에오 아이세야 시나인다요
흉측한 모습으론 너를 사랑해줄 수 없어
二度と戻れない定めと知っている
니도토 모도레나이 사다메토 싯테이루
두 번 다신 돌아올 수 없단 숙명이란 건 알고 있어
満たされない夜にそっぽ向いてピアノを鳴らしている
미타사레나이 요루니 솟포 무이테 피아노오 나라시테이루
채워지지 않는 밤을 외면하며 피아노를 연주하고 있어
背中越しに伝わった温度
세나카고시니 츠타왓타 온도
등 너머로 전해지던 온도
噛み砕いた指輪は2カラット
카미쿠다이타 유비와와 니카랏토
깨물어 부쉈던 반지는 2캐럿
息も絶え絶えに辿り着いたこの大迷宮
이키모 타에다에니 타도리츠이타 코노 다이메이큐우
가쁘게 숨을 쉬며 도착한 이 대미궁
アイロニー混じりのラブソング
아이로니이 마지리노 라부손구
아이러니함이 뒤섞인 러브송
夜空を照らす月さえリサイズ
요조라오 테라스 츠키사에 리사이즈
밤하늘을 비추는 달조차 리사이즈
透明な群像を追いかけて転んで
토오메이나 군죠오오 오이카케테 코론데
투명한 군상을 뒤쫓다가 넘어져서
俯く影は何時かの僕だ
우츠무쿠 카게와 이츠카노 보쿠다
고개 숙인 그림자는 과거의 나야
先天性の光も爆弾に変わって
센텐세이노 히카리모 바쿠단니 카왓테
선천성의 빛도 폭탄으로 변하고
深い闇に沈んでいく
후카이 야미니 시즌데이쿠
깊은 어둠에 잠겨들어가
sha la la la la
샤 라 라 라 라
sha la la la la
誰もが祈っているでしょう?
다레모가 이놋테이루데쇼오?
누구나 간절히 원하고 있잖아?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
이츠카라 보쿠라와 카미사마니 낫타 츠모리다요
언제부터 우린 신이 된 듯한 행세를 한 걸까
満ち欠けた月の奥で
미치카케타 츠키노 오쿠데
차고 이지러지는 달 속에
僕はバケモノになってしまった
보쿠와 바케모노니 낫테시맛타
나는 괴물이 되어버렸어
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
미니쿠이 스가타데와 오마에오 아이세야 시나인다요
흉측한 모습으론 너를 사랑해줄 수 없어
二度と戻れない定めと知っている
니도토 모도레나이 사다메토 싯테이루
두 번 다신 돌아올 수 없단 숙명이란 건 알고 있어
溶けて堕ちていく
토케테 오치테이쿠
녹아내리며 타락해가
夜の隅 仄かな愛に
요루노 스미 호노카나 아이니
밤의 한 켠, 희미한 사랑에
視界が劣っていく
시카이가 오톳테이쿠
시야가 점점 흐려져가
幾度の夜を明かせど
이쿠도노 요루오 아카세도
수많은 밤을 지새워도
この身が擦り果てるまで懺悔を繰り返しても
코노 미가 스리하테루마데 잔게오 쿠리카에시테모
이 몸이 닳고 닳도록 참회를 되풀이해봐도
許されないこのカルマ
유루사레나이 코노 카루마
용서받지 못할 이 카르마
思い出せない記憶の中で
오모이다세나이 키오쿠노 나카데
떠오르지 않는 기억 속에서
踊り明かすこの人生に何と名付けよう?
오도리아카스 코노 진세이니 난토 나즈케요오?
밤새도록 춤추는 이 인생을 뭐라고 불러야할까?
と見世物は唄った
토 미세모노와 우탓타
라며, 구경거리는 노래했어
誰もが祈っているでしょう?
다레모가 이놋테이루데쇼오?
누구나 간절히 원하고 있잖아?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
이츠카라 보쿠라와 카미사마니 낫타 츠모리다요
언제부터 우린 신이 된 듯한 행세를 한 걸까
満ち欠けた月の奥で
미치카케타 츠키노 오쿠데
차고 이지러지는 달 속에
僕はバケモノになってしまった
보쿠와 바케모노니 낫테시맛타
나는 괴물이 되어버렸어
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
미니쿠이 스가타데와 오마에오 아이세야 시나인다요
흉측한 모습으론 너를 사랑해줄 수 없어
二度と戻れないままに
니도토 모도레나이 마마니
두 번 다시 돌아오지 못한 채로
生きろ
이키로
살아가

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.