풍령가
정보
風鈴歌 | |
---|---|
출처 | vULemZ6DhM8 |
작사&작곡 | MIMI |
엔지니어링 | 사토 치카라 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
そこにある半透明へ |
소코니 아루 한토오메이에 |
거기 있는 반투명한 것에게 |
問いかけるの君は何処へ? |
토이카케루노 키미와 도코에 |
물어보는거야 너는 어디로? |
結晶みたいな夏を眺めてる |
켓쇼오 미타이나 나츠오 나가메테루 |
결정 같은 여름을 바라보고 있어 |
ひんやり中へと消えてった |
힌야리 나카에토 키에텟타 |
선뜩 안으로 사라졌어 |
ただ息をする今日に |
타다 이키오 스루 쿄오니 |
그저 숨을 쉬는 오늘에 |
周りは言うんだ 「頑張って」 |
마와리와 이운다 간밧테 |
다른 사람들은 「힘내」라고 말해 |
はぁ 何にもわかんないつらいくらい |
하아 난니모 와칸나이 츠라이 츠라이 |
하, 아무것도 몰라 괴로워 괴로워 |
言えたら僕はここに居てもいいの? |
이에타라 보쿠와 코코니 이테모 이이노 |
말한다면 나는 여기에 있어도 되니? |
グッバイ |
굿 바이 |
굿 바이 |
夢に落ちてゆくままに |
유메니 오치테유쿠 마마니 |
꿈에 떨어져가는 채로 |
最終君に逢えるように |
사이슈우 키미니 아에루 요오니 |
최종 네게 만날 수 있도록 |
将来何もわかんない夜に |
쇼오라이 나니모 와칸나이 요루니 |
장래 아무것도 모르는 밤에 |
伝えたい「まだそこに居て」 |
츠타에타이 마다 소코니 이테 |
전하고 싶어 「계속 거기에 있어줘」 |
なんて |
난테 |
라며 |
言えない言えたら |
이에나이 이에타라 |
말할 수 없어 말한다면 |
どれほど楽になれた? |
도레호도 라쿠니 나레타 |
얼마나 편해질 수 있니? |
融けて消えてしまえば |
토케테 키에테 시마에바 |
녹아서 사라져버린다면 |
君の温度が揺れる |
키미노 온도가 유레루 |
네 온도가 흔들려 |
遠くで揺れる |
토오쿠테 유레루 |
멀리서 흔들려 |
ほのかな鼓動に灯るように |
호노카나 코도오니 토모루 요오니 |
실낱같은 고동에 불이 붙듯 |
宙に浮かぶように |
추우니 우카부 요오니 |
허공에 뜨듯 |
ただ咲くように |
타다 사쿠 요오니 |
그저 피어나듯 |
染まる星のステーション |
소마루 호시노 스테에숀 |
물드는 별의 스테이션 |
今日は触れるように |
쿄오와 후레루 요오니 |
오늘은 닿을 듯 |
君が歌うように |
키미가 우타우 요오니 |
네가 노래할 듯 |
嗚呼炭酸みたいな夢に |
아아 탄산 미타이나 유메니 |
아아 탄산 같은 꿈에 |
見えない中間 |
미에나이 추우칸 |
보이지 않는 중간 |
したたる言葉 |
시타타루 코토바 |
방울지는 말 |
何も知らぬままでいようね |
나니모 시라누 마마데 이요오네 |
아무것도 모르는 채 말하네 |
描いてゆく |
에가이테 유쿠 |
그려가고 있어 |
形のない空間 |
카타치노 나이 쿠우칸 |
형태가 없는 공간 |
将来に対する提案 |
쇼오라이니 타이스루 테이안 |
장래에 대한 제안 |
ただ息をするように |
타다 이키오 스루 요오니 |
그저 숨을 쉬듯 |
周りは言うんだ 残念って |
마와리와 이운다 잔넨테 |
다른 사람들은 안타깝다고 말해 |
はぁ 何もわかんないわかれない |
하아 난모 와칸나이 와카레나이 |
하, 아무것도 몰라 알 수 없어 |
言えたら君とそこに居れたのかな |
이에타라 키미토 소코니 이레타노 카나 |
말할 수 있었다면 너와 거기서 있을 수 있을까 |
グッバイ |
굿 바이 |
굿 바이 |
夢に落ちてゆくままに |
유메니 오치테유쿠 마마니 |
꿈에 떨어져가는 채로 |
最終君に逢えるように |
사이슈우 키미니 아에루 요오니 |
최종 네게 만날 수 있도록 |
将来何もわかんない夜に |
쇼오라이 나니모 와칸나이 요루니 |
장래 아무것도 모르는 밤에 |
伝えたい「まだそこに居て」 |
츠타에타이 마다 소코니 이테 |
전하고 싶어 「계속 거기에 있어줘」 |
なんて |
난테 |
라며 |
言えない言えたら |
이에나이 이에타라 |
말할 수 없어 말한다면 |
どれほど楽になれた? |
도레호도 라쿠니 나레타 |
얼마나 편해질 수 있니? |
融けて消えてしまえば |
토케테 키에테 시마에바 |
녹아서 사라져버린다면 |
君の温度が揺れる |
키미노 온도가 유레루 |
네 온도가 흔들려 |
遠くで揺れる |
토오쿠데 유레루 |
멀리서 흔들려 |
ほのかな鼓動に灯って |
호노카나 코도오니 토못테 |
실낱같은 고동에 불이 붙어 |
グッバイ |
굿바이 |
굿 바이 |
果てに落ちてゆくままに |
하테니 오치테 유쿠 마마니 |
저편에 떨어져간 채로 |
最終君と呼べるのなら |
사이슈우 키미토 요베루노나라 |
최종 너라고 부를 수 있다면 |
将来ただ生きる |
쇼오라이 타다 이키루 |
장래 그저 살아가 |
涼しさの奥 |
스즈시사노 오쿠 |
시원함의 깊숙한 속 |
ほのかな鼓動を照らしていて |
호노카나 코도오오 테라시테이테 |
실낱같은 고동을 비추고 있어줘 |