보내는 노래
정보
贈り歌 | |
---|---|
출처 | 8pFUiwSZyuU |
작곡 | HoneyWorks |
작사 | HoneyWorks |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ずっと言えなかった事を |
즛토 이에나캇타 코토오 |
계속 말하지 못했던 걸 |
今日は手紙にしてみました |
쿄오와 테가미니 시테미마시타 |
오늘은 편지에 써봤습니다 |
どんな時も揺るがぬ愛を |
돈나 토키모 유루가누 아이오 |
어떤 때에도 흔들리지 않는 사랑을 |
真っ直ぐ僕にくれましたね |
맛스구 보쿠니 쿠레마시타네 |
숨김없이 저에게 주셨죠 |
ずっと当たり前の道を |
즛토 아타리마에노 미치오 |
계속 평범하고 흔한 길을 |
何も言わず与えてくれて |
나니모 이와즈 아타에테쿠레테 |
아무 말도 하지 않은 채 내어주셔서 |
反抗したい未熟な僕は |
한코오시타이 미쥬쿠나 보쿠와 |
반항하고 싶었던 미숙한 저는 |
わがままばかりしてきました |
와가마마바카리 시테키마시타 |
계속 제멋대로만 행동해왔습니다 |
あなたのように溢れる愛で |
아나타노 요오니 아후레루 아이데 |
당신처럼 흘러넘치는 사랑으로 |
負けずに強く生きます |
마케즈니 츠요쿠 이키마스 |
지지 않고 강하게 살아가겠습니다 |
僕にくれたこの体には |
보쿠니 쿠레타 코노 카라다니와 |
저에게 주신 이 몸에는 |
あなたの心が詰まっています |
아나타노 코코로가 츠맛테이마스 |
당신의 마음이 담겨있습니다 |
幸せばかり望んでくれた |
시아와세바카리 노존데쿠레타 |
행복하기만을 바라셨던 |
あなたの言葉が背中押します |
아나타노 코토바가 세나카 오시마스 |
당신의 말이 등을 밀고 있습니다 |
桜がきれいです |
사쿠라가 키레이데스 |
벚꽃이 아름답네요 |
今日までありがとう |
쿄오마데 아리가토오 |
이때까지 감사했습니다 |
先生 言えなかった事を |
센세이 이에나캇타 코토오 |
선생님 말하지 못했던 걸 |
今日は手紙にしてみました |
쿄오와 테가미니 시테미마시타 |
오늘은 편지에 써봤습니다 |
幼すぎる心の棘を |
오사나스기루 코코로노 토게오 |
너무나 미숙했던 마음의 가시를 |
優しく抜いてくれましたね |
야사시쿠 누이테 쿠레마시타네 |
상냥하게 뽑아주셨죠 |
太陽のような暖かさで |
타이요오노 요오나 아타타카사데 |
태양같은 따스함으로 |
照らしてくれた階段 |
테라시테쿠레타 카이단 |
빛을 밝혀주셨던 계단 |
僕にかけた最後の言葉 |
보쿠니 카케타 사이고노 코토바 |
저에게 해주신 마지막 말 |
‘‘誰かの心を灯せる人に'’ |
“다레카노 코코로오 토모세루 히토니” |
“누군가의 마음을 밝히는 사람이 되길” |
学んだことは勇気へ変わり |
마난다 코토와 유우키에 카와리 |
배운 것들은 용기로 변해 |
困難な時代も歩けそうです |
콘난나 지다이모 아루케소오데스 |
험난한 시대도 걸어갈 수 있을 것 같습니다 |
さよならは笑顔で |
사요나라와 에가오데 |
마지막은 웃는 얼굴로 |
今日までありがとう |
쿄오마데 아리가토오 |
이때까지 감사했습니다 |
さよなら制服 |
사요나라 세이후쿠 |
안녕 교복아 |
さよなら教科書 |
사요나라 쿄오카쇼 |
안녕 교과서야 |
さよなら教室 |
사요나라 쿄오시츠 |
안녕 교실아 |
忘れないよ |
와스레나이요 |
잊지 않을 거야 |
ありがとう友達 |
아리가토오 토모다치 |
고마워 친구야 |
ありがとう青春 |
아리가토오 세이슌 |
고마워 청춘아 |
門出の日 |
카도데노 히 |
길을 떠나는 날 |
未来の‘‘僕が''忘れないように |
미라이노 “보쿠가” 와스레나이 요오니 |
미래의 “제가” 잊어버리지 않도록 |
この歌‘‘僕に''歌います |
코노 우타 “보쿠니” 우타이마스 |
이 노래를 “저에게” 부르겠습니다 |
僕が選ぶ分かれ道には |
보쿠가 에라부 와카레미치니와 |
내가 선택하는 갈림길에는 |
失敗も後悔もあると思うけど |
싯파이모 코오카이모 아루토 오모우케도 |
실패도 후회도 있을 거라고 생각하지만 |
振り向かないで今を生きれば |
후리무카나이데 이마오 이키레바 |
돌아보지 말아줘 지금을 살아가면 |
喜びに幸せに必ず出会う |
요로코비니 시아와세니 카나라즈 데아우 |
기쁨과 행복과 반드시 만날 거야 |
恐れず歩け遠回りでも |
오소레즈 아루케 토오마와리데모 |
겁내지 않고 걸어가 돌아가는 길이라도 |
その景色楽しんで笑っていよう |
소노 케시키 타노신데 와랏테이요오 |
그 경치를 즐기며 웃자 |
未来の僕へ届きますように |
미라이노 보쿠에 토도키마스 요오니 |
미래의 저에게 닿을 수 있도록 |
春の風にのせて |
하루노 카제니 노세테 |
봄바람에 실어 |
運んでくれますか? |
하콘데쿠레마스카? |
전해주실 수 있나요? |