soranOOdorico
정보
| soranOOdorico | |
|---|---|
| 출처 | FRwVO5oFvYI |
| 작곡 | samayuzame |
| 작사 | samayuzame |
| 노래 | 네코무라 이로하 |
가사
| 無音に聞こえるのは |
| 무온니 키코에루노와 |
| 무음으로 들리는 건 |
| 綺羅星の散る音 |
| 키라보시노 치루 오토 |
| 기라성이 떨어지는 소리 |
| 宙に夢幻ゆめを見る度 |
| 소라니 유메오 미루 타비 |
| 하늘에서 환상꿈을 볼 때마다 |
| 嗤う不幸せなおとな |
| 와라우 후시아와세나 오토나 |
| 비웃는 불행한 어른 |
| 昼も夜も知らなくていいの |
| 히루모 요루모 시라나쿠테 이이노 |
| 낮도 밤도, 몰라도 괜찮아 |
| だれもかれもすべてがひとりだから |
| 다레모 카레모 스베테가 히토리다카라 |
| 너도 나도, 모두 혼자니까 |
| どろり どろり 溶けて流れて |
| 도로리 도로리 토케테 나가레테 |
| 질척 질척, 녹아 흘러내려 |
| 吐いたペンキが描く嘘 |
| 하이타 펜키가 에가쿠 우소 |
| 토해낸 페인트가 그리는 거짓말 |
| 歌は甘美 惑星ほしは白黒モノクロ |
| 우타와 칸비 호시와 모노쿠로 |
| 노래는 감미, 행성별은 흑백모노크롬 |
| 色を落として去った窓 |
| 이로오 오토시테삿타 마도 |
| 색이 사라져버린 창문 |
| 人間ひとの手で暖めて |
| 히토노 테데 아타타메테 |
| 사람의 손으로 따뜻하게 해 |
| 凍りついてしまった |
| 코오리츠이테시맛타 |
| 얼어붙어버린 |
| 地に現身を知り |
| 치니 우츠시미오 시리 |
| 땅에서 이승을 알고서 |
| 啼いた幸せなこども |
| 나이타 시아와세나 코토모 |
| 울었던 행복한 일도 |
| お外は眩しくて眼を覆って |
| 오소토와 마부시쿠테 메오 오옷테 |
| 밖은 눈이 부셔서 눈을 가리고 |
| なにもかもがぜんぶひとりになった |
| 나니모카모가 젠부 히토리니 낫타 |
| 모든 게 전부 혼자가 됐어 |
| ふわり 優に 見下ろす瞳に |
| 후와리 유우니 미오로스 히토미니 |
| 두둥실, 다정하게 내려다보는 눈동자에 |
| 温度は瞬時すぐに喪われて |
| 온도와 스구니 우시나와레테 |
| 온도는 순식간에 빼앗겨버리고 |
| 今が全部夢であれたら? |
| 이마가 젠부 유메데 아레타라? |
| 지금이 전부 꿈일 수 있다면? |
| 今を燃やして |
| 이마오 모야시테 |
| 지금을 불태워 |
| 飛べたなら? |
| 토베타나라? |
| 날 수 있었다면? |
| もろく やわく 吐露けた言葉 |
| 모로쿠 야와쿠 토로케타 코토바 |
| 무르고 연약해 녹아내린 말 |
| ヒビ割れの頬滑り落る |
| 히비와레노 호오 스베리오치루 |
| 금이 간 뺨으로 미끄러져 내려와 |
| 急かされ飛び出した 地球ほしはどす黒 |
| 세카사레 토비다시타 호시와 도스구로 |
| 서둘러 뛰쳐나온 지구별는 새까매 |
| 色を亡くして死んだのさ |
| 이로오 나쿠시테 신다노사 |
| 색을 잃고 죽어버린 거야 |
댓글
새 댓글 추가




