미안해 미안해
정보
| ごめんね ごめんね | |
|---|---|
| 출처 | sm16015251 |
| 작곡 | 키쿠오 |
| 작사 | 키쿠오 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 肋骨を開けて私のスープを飲むの 胃から直接口づけで |
| 롯코츠오 아케테 와타시노 스우푸오 노무노 이카라 초쿠세츠 쿠치즈케데 |
| 늑골을 벌리고 나의 스프를 마시는 거야 위에 직접 입을 맞추고 |
| 私は何の味もしないと思うけど パパに喜んでもらえるなら |
| 와타시와 난노 아지모 시나이토 오모우케도 파파니 요로콘데모라에루나라 |
| 나는 아무 맛도 안 날거라고 생각하지만 아빠가 기뻐해준다면 |
| 黄色い脂肪をストローで吸って おしっこもそのまま刺して吸って |
| 키이로이 시보오오 스토로오데 슷테 오싯코모 소노마마 사시테 슷테 |
| 노란 지방을 빨대로 마시고 오줌도 그대로 빨아 마시고 |
| うんちもそのまま詰めて切って焼いて パパのために体が崩れていくけど |
| 운치모 소노마마 츠메테킷테 야이테 파파노 타메니 카라다가 쿠즈레테이쿠케도 |
| 똥도 그대로 담아서 구워 아빠 때문에 몸이 부서져가고 있지만 |
| ごめんね やっぱりよくない気がするの 知らないお兄さんが教えてくれた |
| 고멘네 얏파리 요쿠나이 키가스루노 시라나이 오니산가 오시에테쿠레타 |
| 미안해 역시 좋은 일이 아닌 것 같아 모르는 오빠가 가르쳐 줬어 |
| ああ 崩れた私の体は可哀想だって 優しく手を引くの |
| 아아 쿠즈레타 와타시노 카라다와 카와이소오다테 야사시쿠 테오 히쿠노 |
| 아아 부서진 나의 몸이 불쌍하다면서 따뜻한 손으로 나를 이끌었어 |
| ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから |
| 고멘네 고멘네 와타시 킷토 다메나 코다카라 |
| 미안해 미안해 나는 정말 글러먹은 아이니까 |
| 許して 許して かわいそうな私を |
| 유루시테 유루시테 카와이소오나 와타시오 |
| 용서해줘 용서해줘 불쌍한 모습의 나를 |
| ごめんね さよなら パパから逃げるのは悪い子 |
| 고멘네 사요나라 파파카라 니게루노와 와루이코 |
| 미안해 잘 있어 아빠한테서 도망치는 나쁜 아이 |
| ごめんね 許して パパじゃない人を好きになるわたしを |
| 고멘네 유루시테 파파자나이 히토오 스키니 나루 와타시오 |
| 미안해 용서해줘 아빠가 아닌 사람을 좋아하게 되어버린 나를 |
| お兄さんは羊水をごくごく飲んだり 固いお腹を割って中身を触ったり |
| 오니산와 요오스이오 고쿠고쿠 논다리 카타이 오나카오 왓테 나카미오 사왓타리 |
| 오빠는 양수를 벌컥벌컥 마시거나 단단한 배를 가르고 속을 만지거나 |
| 食べたりしないでそっとしてくれる 崩れた私は醜くてダメだって |
| 타베타리 시나이데 솟토시테쿠레루 쿠즈레타 와타시와 미니쿠쿠테 다메다테 |
| 먹거나 하지 않고 가만히 두었어 부서져버린 나는 추해서 안 된다며 |
| ごめんね それじゃいけない気がするの お兄さんはきっと私が嫌いなの |
| 고멘네 소레자이케나이 키가스루노 오니산와 킷토 와타시가 키라이나노 |
| 미안해 이런 짓은 하면 안 될 것 같아 오빠는 분명 나를 싫어하는 거야 |
| ああ 崩れた私の体は気持ち悪いって 閉じ込められておわり |
| 아아 쿠즈레타 와타시노 카라다와 키모치 와루이테 토지코메라레테오와리 |
| 아아 부서져버린 나의 몸은 기분 나쁘다며 갇혔던 것이 마지막 |
| ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから |
| 고멘네 고멘네 와타시 킷토 다메나 코다카라 |
| 미안해 미안해 나는 정말 글러먹은 아이니까 |
| 許して 許して 寂しがりな私を |
| 유루시테 유루시테 사비시가리나 와타시오 |
| 용서해줘 용서해줘 쓸쓸하고 싶지 않은 나를 |
| ごめんね さよなら パパのところに戻る悪い子 |
| 고멘네 사요나라 파파노 토코로니 모도루 와루이코 |
| 미안해 잘 있어 아빠에게로 돌아가는 나쁜 아이 |
| ごめんね 許して ひどいパパしか好きになれない私を |
| 고멘네 유루시테 히도이 파파시카 스키니 나레나이 와타시오 |
| 미안해 용서해줘 지독한 아빠밖에 좋아할 수 없는 나를 |
| 帰るとパパはたくさんの人と一緒で |
| 카에루토 파파와 타쿠산노 히토토 잇쇼데 |
| 돌아오자 아빠는 많은 사람들과 함께 |
| 私が戻ってくるって信じてたって言ったの |
| 와타시가 모돗테쿠루테 신지테타테 잇타노 |
| 내가 돌아올 거라고 믿고 있었다고 말하셨어 |
| 崩れた私を最後まで食べつくしたい そう言ってくれたの |
| 쿠즈레타 와타시오 사이고마데 타베츠쿠시타이 소오잇테쿠레타노 |
| 부서져버린 나를 끝까지 먹고 싶다고 그렇게 말하셨어 |
| ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから |
| 고멘네 고멘네 와타시 킷토 다메나 코다카라 |
| 미안해 미안해 나는 정말 글러먹은 아이니까 |
| 許して 許して かわいそうな私を |
| 유루시테 유루시테 카와이소오나 와타시오 |
| 용서해줘 용서해줘 불쌍한 모습의 나를 |
| ごめんね おいしい? それは温かいハートの味 |
| 고멘네 오이시이? 소레와 아타타카이 하아토노 아지 |
| 미안해 맛있어? 그것은 따뜻한 심장의 맛 |
| ごめんね いたいけど 満たされた心臓を |
| 고멘네 이타이케도 미타사레타 신조오오 |
| 미안해 아프지만 아빠를 만족시켜줄 심장을 |
| ごめんね ごめんね 私きっとダメな子だから |
| 고멘네 고멘네 와타시 킷토 다메나 코다카라 |
| 미안해 미안해 나는 정말 글러먹은 아이니까 |
| 許して 許して 寂しがりな私を |
| 유루시테 유루시테 사비시가리나 와타시오 |
| 용서해줘 용서해줘 쓸쓸하고 싶지 않은 나를 |
| ごめんね 痛いけど おいしそうに食べてくれるだけで |
| 고멘네 이타이케도 오이시소오니 타베테쿠레루다케데 |
| 미안해 아프지만 맛있게 먹어주는 것 만으로도 |
| 嬉しい さよなら ハートじゃないところはみんなで食べて |
| 우레시이 사요나라 하아토자나이 토코로와 민나데 타베테 |
| 기뻐 잘 있어 심장이 아닌 곳은 모두 함께 먹어줘 |
댓글
새 댓글 추가




