스파크 걸 신드롬
정보
スパークガールシンドローム | |
---|---|
출처 | sm21872292 |
작곡 | 히나타 전공 |
작사 | 히나타 전공 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
地球儀 廻って 狂った脳 |
치큐우기 마왓테 쿠룻타 노오 |
지구본 맴돌다 미쳐버린 뇌 |
信号機 明滅 スパーク少女 |
신고오키 메이메츠 스파아쿠 쇼오죠 |
신호기 명멸 스파크 소녀 |
散々に 銘々に 亡霊は NO |
산잔니 메이메이니 보오레이와 노 |
뿔뿔이 흩어져 망령은 NO |
新法案 消滅 クラック明星 |
신포오안 쇼오메츠 쿠랏쿠 묘오죠오 |
신법안 소멸 클락 금성 |
低迷期 黎明期 巡って今日 |
테이메이키 레이메이키 메굿테 쿄오 |
침체기 여명기 돌아와 오늘 |
幻灯機 ライデン瓶 フラップ少女 |
겐토오키 라이덴 빈 후랏푸 쇼오죠 |
환등기 라이덴병 플랩 소녀 |
妄言に センセーション 肯定は NO |
보오겐니 센세에숀 코오테이와 노 |
망언에 센세이션 긍정은 NO |
死んだって泣いたって 妄想は内緒? |
신닷테 나이탓테 모오소오와 나이쇼? |
죽어도 울어도 망상은 비밀이야? |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
今放れ劣等感 |
이마 호레 렛토오칸 |
지금 해방된 열등감 |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
でもどうせ投了 |
데모 도오세 토오료오 |
하지만 어차피 투료1 |
「もういっか」雷鳴は逆巻く |
「모오 잇카」 라이메이와 사카마쿠 |
「뭐 상관없나」 천둥은 거꾸로 솟구쳐 |
電光石火弾け飛ぶ |
덴코오셋카 하지케토부 |
전광석화 튀어올라 |
三つ齧って sparking girl |
밋츠 카짓테 스파킹 걸 |
세 번 베어 물어 sparking girl |
電光石火弾け飛ぶ |
덴코오셋카 하지케토부 |
전광석화 튀어올라 |
眠って狂ったの?カフカ |
네뭇테 쿠룻타노? 카후카 |
잠들어 미쳐버린 거야? 카프카 |
カセット テープに 記せ 脳 |
카셋토 테에푸니 시루세 노오 |
카세트 테이프에 기록해 뇌 |
最終日 壊滅 放電映像 |
사이슈우비 카이메츠 호오덴에이조오 |
최종일 궤멸 방전영상 |
クラップ・クラック 応答は NO? |
쿠랏푸・쿠랏쿠 오오토오와 노? |
클랩・클락 대답은 NO? |
廻って違って握って巡って、暴いた本性 |
마왓테 치갓테 니깃테 메굿테, 아바이타 혼쇼오 |
돌면서 엇갈려 붙잡고 맴돌아, 파헤쳤던 본성 |
全盛期 三安打 目指す塔 |
젠세이키 산안다 메자스 토오 |
전성기 삼안타를 노리는 탑 |
レイテンシ大惨事スパーク症状 |
레이텐시 다이산지 스파아쿠 쇼오죠오 |
레이텐시 대참사 스파크 증상 |
全包囲 襲撃 亡霊と葬 |
젠호오이 슈우게키 보오레이토 소오 |
전방위 포위 습격 망령과 장례 |
死んだって泣いたって 妄想は内緒? |
신닷테 나이탓테 모오소오와 나이쇼? |
죽어도 울어도 망상은 비밀이야? |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
今放れ焦燥感 |
이마 호레 쇼오소오칸 |
지금 해방된 초조감 |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
でもどうせ朦朧 |
데모 도오세 모오로오 |
하지만 결국 몽롱해 |
「まあいっか」雷光が閃く |
「마아 잇카」 라이코오가 히라메쿠 |
「뭐 상관없나」 번개가 번쩍여 |
快刀、乱麻を切り断つ |
카이토오, 란마오 키리 타츠 |
쾌도, 난마를 베어 갈라 |
八つ煙って smoke & burn |
얏츠 케뭇테 스모크 앤 번 |
여덟 번의 연기로 smoke & burn |
快刀、乱麻を切り断つ |
카이토오, 란마오 키리 타츠 |
쾌도, 난마를 베어 갈라 |
這わせた明日は間近 |
하와세타 아스와 마지카 |
기다리던 내일은 얼마 남지 않았어 |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
今放れ劣等感 |
이마 호레 렛토오칸 |
지금 해방된 열등감 |
間違いもう無い 無いの? |
마치가이 모오 나이 나이노? |
틀린 건 이제 없어, 없는 거야? |
でもどうせ投了 |
데모 도오세 토오료오 |
하지만 어차피 투료 |
「もういいよ」意識揺蕩う |
「모오 이이요」 이시키 타유타우 |
「이제 됐어」 의식이 흔들려 |
Flash burn & Sparking girl |
플래시 번 앤 스파킹 걸 |
Flash burn & Sparking girl |
電光石火弾け飛ぶ |
덴코오셋카 하지케토부 |
전광석화 튀어올라 |
三つ齧って sparking girl |
밋츠 카짓테 스파킹 걸 |
세 번 베어 물어 sparking girl |
空中分解融け合う |
쿠우츄우분카이 토케아우 |
공중분해 녹아들어 |
ぶっ飛んじゃったの |
붓톤쟛타노 |
날아가버렸어 |
千変万化混ざり合う |
센펜반카 마자리아우 |
변화무쌍 뒤섞여들어 |
詭弁の本論、序論、空転理論 |
키벤노 혼론, 죠론, 쿠우텐리론 |
궤변의 본론, 서론, 공전이론 |
しまった、狂ったの何処だ? |
시맛타 쿠룻타노 도코다? |
아차, 미쳐버린 건 어디야? |