성창폭렬 보이
정보
聖槍爆裂ボーイ | |
---|---|
출처 | sm21702752 |
작곡 | 레루리리 모자 |
작사 | 레루리리 모자 |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
なんていうか大きな声で言うことではないかもしれませんが |
난테 이우카 오오키나 코에데 이우 코토데와 나이카모 시레마센가 |
뭐라고 할까 큰 목소리로 말할만한 건 아닐지도 모르겠습니다만 |
男女に備わったあれとそれ 正と乱とのいわばあれとそれ |
단죠니 소나왓타 아레토 소레 세이토 란토노 이와바 아레토 소레 |
남녀에게 갖춰진 이것과 저것 올바름과 어지러움이라고 하면 이것과 저것 |
そんなこんなで起こるhappening あっというまに僕のending |
손나콘나데 오코루 해프닝 앗토 유우 마니 보쿠노 엔딩 |
이러저러해서 일어나는 happening 순식간에 나의 ending |
あやまって悩んで困ってしまって どうしよってなにもできない 無情 |
아야맛테 나얀데 코맛테시맛테 도오시욧테 나니모 데키나이 무죠오 |
사과하고 고민하며 난감해해 무슨 짓을 해도 아무것도 할 수 없는 무정 |
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって |
레이텐 레이니 미리메토루노 카베가 스게에 모도카시쿠낫테 |
0.02mm의 벽이 너무나 답답해져서 |
真っ赤なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性 |
맛카나 선샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이 |
새빨간 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 건 너의 본성 |
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで |
이이쟈안토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데 |
괜찮지 않냐며 그런 기분으로 맞이한 너와 나 그런 천국에서 |
あ、しまったって思ったって もう遅い |
아, 시맛탓테 오못탓테 모오 오소이 |
아, 큰일 났다고 생각해도 이미 늦었어 |
Upside inside out. I defend you. |
업사이드 인사이드 아웃. 아이 디펜드 유. |
Upside inside out. I defend you. |
甘噛み youの髪 |
아마가미 유노 카미 |
살며시 깨문 you의 머리 |
いっさいがっさいは 愛で返事 |
잇사이 갓사이와 아이데 헨지 |
모든 것은 사랑으로 대답 |
I'm coming. You're coming. |
아임 커밍. 유아 커밍. |
I'm coming. You're coming. |
待ってこれって僕のせい? 生でいいよって言った君のせい? |
맛테 코렛테 보쿠노 세이? 나마데 이이욧테 잇타 키미노 세이? |
잠깐 이게 내 탓이야? 그냥 해도 된다고 했던 네 탓이야? |
そして5分で終わるテストって シンピョウセイ欠けるもんだって |
소시테 고훈데 오와루 테스톳테 신표우세이 카케루 몬닷테 |
그리고 5분이면 끝나는 테스트는 신빙성이 떨어진다니까 |
しっかり刻まれた十字架に はりつけられた僕は切り捨てに |
싯카리 키자마레타 쥬우지카니 하리츠케라레타 보쿠와 키리스테니 |
확실하게 새겨진 십자가에 매달린 나는 잘라 내버린다고 |
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない |
낫탓테 무릿테 와캇테이룻테 도오시욧테 나니모 데키나이 |
해도 무리라는 걸 알면서 어쩌지라며 아무것도 하지 못해 |
0.02mmの壁がすげー悩ましくなって |
레이텐 레이니 미리메토루노 카베가 스게에 나야마시쿠낫테 |
0.02mm의 벽이 너무나 괴로워져서 |
真っ青なmy sunshine すぐに入れたくなるのは僕の性 |
맛사오 선샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 보쿠노 세이 |
새파란 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 건 나의 본성 |
大丈夫とかそんな気分で 甲斐性もないこんな身分で |
다이죠오부토카 손나 키분데 카이쇼오모 나이 콘나 미분데 |
괜찮다는 듯한 그런 기분으로 변변치 못한 이런 신분으로 |
泣いたって怒ったって 後の祭り |
나이탓테 오콧탓테 아토노 마츠리 |
울고 화를 내봐도 뒷북이야 |
Maximum insert なう。 |
맥시멈 인서트 나우. |
Maximum insert 나우. |
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み |
아 유 레디? 아이부 하니이 유비 카미 |
Are you ready? 애무 허니 손가락 깨물기 |
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling. |
세이소오 바쿠레츠 보오이 아이가 필링. |
성창폭렬 보이 사랑이 feeling. |
I've honey. You be coming. |
아이브 허니. 유 비 커밍. |
I've honey. You be coming. |
遠い夏の思い出 君の長い髪が揺れる |
토오이 나츠노 오모이데 키미노 나가이 카미가 유레루 |
머나먼 여름의 추억 너의 긴 머리가 흔들려 |
待ってこれって僕のせい? 中に出してって言った君のせい? |
맛테 코렛테 보쿠노 세이? 나카니 다시텟테 잇타 키미노 세이? |
잠깐 이게 내 탓이야? 안에 해달라고 했던 네 탓이야? |
そして5分で終わるテストって 絶対的二元論だって |
소시테 고훈데 오와루 테스톳테 젯타이테키 니겐론닷테 |
그리고 5분이면 끝나는 테스트는 절대적 이원론이라니까 |
十月十日ばかりの運命を 支配している僕は神様に |
토오지츠 토오카바카리노 운메이오 시하이시테이루 보쿠와 카미사마니 |
열 달 열흘뿐인 운명을 지배하고 있는 나는 신이 |
なれないって無理ってわかっていて 結局何も解決してない |
나레나잇테 무릿테 와캇테이테 켓쿄쿠 나니모 카이케츠시테나이 |
될 수 없다고 무리란 걸 알고 있지만 결국 아무것도 해결되지 않아 |
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって |
레이텐 레이니 미리메토루노 카베가 스게에 모도카시쿠낫테 |
0.02mm의 벽이 너무나 답답해져서 |
真っ白なmy sunshine すぐに入れたくなるのは君の性 |
맛시로 선샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이 |
새하얀 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 건 너의 본성 |
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで |
이이쟈안토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데 |
괜찮지 않냐며 그런 기분으로 맞이한 너와 나 그런 천국에서 |
あ、しまったって思ったって もう遅い |
아, 시맛탓테 오못탓테 모오 오소이 |
아, 큰일 났다고 생각해도 이미 늦었어 |
Upside inside out. I defend you. |
업사이드 인사이드 아웃. 아이 디펜드 유. |
Upside inside out. I defend you. |
甘噛み youの髪 |
아마가미 유노 카미 |
살며시 깨문 you의 머리 |
いっさいがっさいは 愛で返事 |
잇사이 갓사이와 아이데 헨지 |
모든 것은 사랑으로 대답 |
I'm coming. You're coming. |
아임 커밍. 유아 커밍. |
I'm coming. You're coming. |
Maximum insert なう。 |
맥시멈 인서트 나우. |
Maximum insert 나우. |
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み |
아 유 레디? 아이부 하니이 유비 카미 |
Are you ready? 애무 허니 손가락 깨물기 |
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling. |
세이소오 바쿠레츠 보오이 아이가 필링. |
성창폭렬 보이 사랑이 feeling. |
I've honey. You be coming. |
아이브 허니. 유 비 커밍. |
I've honey. You be coming. |