스펠리스
정보
| スペルレス | |
|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
| 출처 | |
| 작곡 | TOBEFOOPERS |
| 작사 | TOBEFOOPERS |
| 노래 | 모모네 모모 |
가사
| 瞼の裏で焼けた曼荼羅。 |
| 마부타노 우라데 야케타 만다라. |
| 눈꺼풀 뒤에서 새겼던 만다라. |
| 知らない人が残した手紙。 |
| 시라나이 히토가 노코시타 테가미. |
| 모르는 사람이 남긴 편지. |
| 果たされた約束に色は無く。 |
| 하타사레타 야쿠소쿠니 이로와 나쿠. |
| 이뤄진 약속에 색은 없어. |
| 嘘をつく日々と、沈む讃美歌。 |
| 우소오 츠쿠 히비토, 시즈무 산비카. |
| 거짓을 말하는 나날과, 가라앉는 찬미가. |
| 交わせば字は滲んで、離れれば詩は眠る。 |
| 카와세바 지와 니진데, 하나레레바 시와 네무루. |
| 주고받으면 글자는 번지고, 떨어지면 시는 잠들어. |
| まっ暗な夜なのに、思い出を君は見つけて、泣いた。 |
| 맛쿠라나 요루나노니, 오모이데오 키미와 미츠케테, 나이타. |
| 깜깜한 밤인데도, 추억을 너는 찾아내고서, 울었어. |
| 空の色が変わる頃に、君に会えたら、いいな |
| 소라노 이로가 카와루 코로니, 키미니 아에타라, 이이나 |
| 하늘의 색이 변할 무렵에, 너를 만나면, 좋을 텐데 |
| 心だけが雲のように、揺らぎ ふわり ふわり |
| 코코로다케가 쿠모노 요오니, 유라기 후와리 후와리 |
| 마음만이 구름처럼, 흔들려, 두둥실 두둥실 |
| 空の色が変わるのを、待ちきれなかった星座 |
| 소라노 이로가 카와루노오, 마치키레나캇타 세이자 |
| 하늘의 색이 변하는 것을, 기다리지 못했던 별자리 |
| 野良猫の目に映るなら、白い祈り、君に―。 |
| 노라네코노 메니 우츠루나라, 시로이 이노리, 키미니이. |
| 길고양이의 눈에 비친다면, 하얀 기도를, 너에게―. |
| 街が暮れていく、言葉も無く。 |
| 마치가 쿠레테이쿠, 코토바모 나쿠. |
| 거리가 저물어가, 말도 없이. |
| 心模様は捻じれながら、憧れに背いた。 |
| 코코로모요오와 네지레나가라, 아코가레니 소무이타. |
| 마음은 꼬여가면서, 동경에 등을 돌렸어. |
| 図書館の入り口、十字架、盗まれた靴。 |
| 토쇼칸노 이리구치, 주우지카, 누스마레타 쿠츠. |
| 도서관 입구, 십자가, 도둑맞은 신발. |
| 魔法なんてないことを、どうして知っているんだろう? |
| 마호오 난테 나이 코토오, 도오시테 싯테이룬다로오? |
| 마법 따윈 없다는 걸, 어째서 알고 있는 걸까? |
| 終わりに向かい、騒ぎ出す時計。 |
| 오와리니 무카이, 사와기다스 토케이. |
| 끝을 향하며, 떠들기 시작하는 시계. |
| 夜を横切る電車も、過ぎて。 |
| 요루오 요코기루 덴샤모, 스기테. |
| 밤을 가로지르는 전철도, 지나서. |
| 空の色は変わったけど、君に会えて、よかった |
| 소라노 이로와 카왓타케도, 키미니 아에테, 요캇타 |
| 하늘의 색은 변했지만, 너를 만나서, 다행이야 |
| 心だけがこの夜空に、揺らぎ ふわり ふわり |
| 코코로다케가 코노 요조라니, 유라기 후와리 후와리 |
| 마음만이 이 밤하늘에, 흔들려, 두둥실 두둥실 |
| 空の色が変わる頃に、夢から覚めた星座 |
| 소라노 이로가 카와루 코로니, 유메카라 사메타 세이자 |
| 하늘의 색이 변할 무렵에, 꿈에서 깨어난 별자리 |
| 野良猫の目に映るなら、白い祈り、君に―。 |
| 노라네코노 메니 우츠루나라, 시로이 이노리, 키미니이. |
| 길고양이의 눈에 비친다면, 하얀 기도를, 너에게―. |
| ありふれた、僕たちの失意。 |
| 아리후레타, 보쿠타치노 시츠이. |
| 흔해빠진, 우리들의 실의. |
| 透明の涙。 |
| 토오메이노 나미다. |
| 투명한 눈물. |
| どうして、こんなに空は綺麗に染まった。 |
| 도오시테, 콘나니 소라와 키레이니 소맛타. |
| 오히려, 하늘은 이렇게나 아름답게 물들었어. |
댓글
새 댓글 추가




