무대
정보
| 舞台 | |
|---|---|
| 출처 | Oh7oLGK6ORc |
| 작곡 | 지미섬P |
| 작사 | 지미섬P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 淡い霧が溶けてゆく |
| 아와이 키리가 토케테유쿠 |
| 희미한 안개가 녹아들어 |
| 街の静寂の果てに |
| 마치노 세이자쿠노 하테니 |
| 거리의 정적 끝에서 |
| あの空が明かしたのは |
| 아노 소라가 아카시타노와 |
| 저 하늘이 밝혔던 건 |
| 産まれたての世界さ |
| 우마레 타테노 세카이사 |
| 방금 만들어진 세계야 |
| いまはまだ僕の足音だけ |
| 이마와 마다 보쿠노 아시오토다케 |
| 지금은 아직 내 발소리뿐 |
| いつも同じ夢を見るよ |
| 이츠모 오나지 유메오 미루요 |
| 언제나 똑같은 꿈을 꿔 |
| 着飾る嘘も限界も脱いだ君を |
| 키카자루 우소모 겐카이모 누이다 키미오 |
| 몸을 치장한 거짓말도, 한계도 벗어낸 너를 |
| 縦横無尽に広がる舞台に立つのさ |
| 주우오오무진니 히로가루 부타이니 타츠노사 |
| 종횡무진으로 펼쳐지는 무대에 서는 거야 |
| 夜も知らず完成を走らす |
| 요루모 시라즈 칸세이오 하시라스 |
| 불철주야 완성을 향해 달려 |
| いっそ誘惑に苛まれてみたいのさ |
| 잇소 유우와쿠니 사이나마레테미타이노사 |
| 차라리 유혹에 시달려보고 싶어 |
| 歓声が息を潜めたら |
| 칸세이가 이키오 히소메타라 |
| 환호성이 숨을 죽이면 |
| 次は僕の番だ |
| 츠기와 보쿠노 반다 |
| 다음은 내 차례야 |
| 気が付けばいつからか |
| 키가 츠케바 이츠카라카 |
| 깨닫고 보면 언제부턴가 |
| 通り過ぎる景色に |
| 토오리스기루 케시키니 |
| 지나가는 경치에 |
| 現実を感じなくなった |
| 겐지츠오 칸지나쿠 낫타 |
| 현실을 느낄 수 없게 됐어 |
| 産まれたての世界に |
| 우마레 타테노 세카이니 |
| 방금 만들어진 세계에 |
| この身体を置いて行けないなら |
| 코노 카라다오 오이테이케나이나라 |
| 이 몸을 두고 갈 수 없다면 |
| きっと幻に変わる舞台に立つのさ |
| 킷토 마보로시니 카와루 부타이니 타츠노사 |
| 분명 환상으로 변할 무대에 서게 될 거야 |
| 僕を焦がす無数の光へ |
| 보쿠오 코가스 무스우노 히카리에 |
| 나를 애태우는 수많은 빛을 향해 |
| いっそ重圧を飼い馴らしてみたいのさ |
| 잇소 주우아츠오 카이나라시테 미타이노사 |
| 차라리 중압감을 길들여보고 싶어 |
| そうか、これはあの夢に見た |
| 소오카, 코레와 아노 유메니 미타 |
| 그렇구나, 이건 그 꿈에서 봤던 |
| もうひとりの僕だ |
| 모오 히토리노 보쿠다 |
| 또 하나의 나야 |
| 「ここは舞台だ。」 |
| 「코코와 부타이다.」 |
| 「여기는 무대야.」 |
| 「胸を打つ準備を。」 |
| 「무네오 우츠 준비오.」 |
| 「가슴 뛸 준비를.」 |
| 「足を止めないで。」 |
| 「아시오 토메나이데.」 |
| 「발을 멈추지 말아줘.」 |
| 「君が創るのさ。」 |
| 「키미가 츠쿠루노사.」 |
| 「네가 만드는 거야.」 |
| 「それが未来だ。」 |
| 「소레가 미라이다.」 |
| 「그게 미래야.」 |
| 「壮大じゃなくても、それが未来だ。」 |
| 「소오다이자 나쿠테모, 소레가 미라이다.」 |
| 「장대하진 않더라도, 그게 미래야.」 |
| 淡い霧が溶けてゆく |
| 아와이 키리가 토케테유쿠 |
| 희미한 안개가 녹아들어 |
| この身体をすべて満たしてゆく |
| 코노 카라다오 스베테 미타시테유쿠 |
| 이 몸을 전부 채워가고 있어 |
| きっと僕を塗り替える舞台に立つのさ |
| 킷토 보쿠오 누리카에루 부타이니 타츠노사 |
| 반드시 나를 덧칠할 무대에 설 거야 |
| 息を止めてひとつ踏み出す |
| 이키오 토메테 히토츠 후미다스 |
| 숨을 멈추고 한 걸음 내딛어 |
| たった一度だけの明日を探すのさ |
| 탓타 이치도다케노 아시타오 사가스노사 |
| 단 한 번 뿐인 내일을 찾는 거야 |
| さあ客席は夜に染まった |
| 사아 캬쿠세키와 요루니 소맛타 |
| 자 객석은 밤에 물들었어 |
| どうか僕の声を |
| 도오카 보쿠노 코에오 |
| 부디 내 목소리를 |
댓글
새 댓글 추가




