STAGE
정보
STAGE | |
---|---|
출처 | d3BXeuuJF0A |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ふざけて撮った写真 |
후자케테 톳타 샤진 |
장난삼아 찍은 사진 |
大事に仕舞ってるずっと 引き出しの奥 |
다이지니 시맛테루 즛토 히키다시노 오쿠 |
서랍 속에 계속 소중하게 간직하고 있어 |
ギターも買ってみたの だけどね |
기타아모 캇테 미타노 다케도네 |
기타도 사봤어 그런데 |
難しいこんなの 全然弾けないよ |
무즈카시이 콘나노 젠젠 하지케나이요 |
어려워 전혀 쳐지지 않아 |
音楽好きな君と 話したいだけだったけれど |
온가쿠 스키나 키미토 하나시타이 다케닷타 케레도 |
음악을 좋아하는 너와 얘기하고 싶었을 뿐인데 |
繰り返すリズムに 息の詰まるハーモニー |
쿠리카에스 리즈무니 이키노 츠마루 하아모니이 |
반복되는 리듬에 숨 막히는 하모니 |
知らなかった感情 迎えきれない |
시라나캇타 칸조오 무카에키레나이 |
몰랐던 감정을 부를 수 없어 |
いつか君に届いてよ私の歌 |
이츠카 키미니 토도이테요 와타시노 우타 |
언젠가 너에게 내 노래를 들려줄 거야 |
つま先が感じてるリズムに乗って行こう |
츠마사키가 칸지테루 리즈무니 놋테 이코오 |
발끝이 느끼는 리듬을 타고 가자 |
きっと太陽響く夏のステージで |
킷토 타이요오 히비쿠 나츠노 스테에지데 |
분명 태양이 울리는 여름 스테이지에서 |
瞳に写る空は 日差しが作る影は |
히토미니 우츠루 소라와 히자시가 츠쿠루 카게와 |
눈동자에 비치는 하늘은 햇볕이 만드는 그림자는 |
二人の距離を繋ぐメモリー |
후타리노 쿄리오 츠나구 메모리이 |
두 사람의 거리를 이어주는 메모리 |
天気の日も 続かなくて |
텐키노 히모 츠즈카나쿠테 |
좋은 날도 계속되지 않고 |
少し雨に 濡れてる日も |
스코시 아메니 누레테루 히모 |
조금 비에 젖은 날도 |
ギターの練習は続けている |
기타아노 렌슈우와 츠즈케테이루 |
기타 연습은 계속돼 |
忘れないように |
와스레나이요오니 |
잊지 않도록 |
初ライブの日は 君も見に来てくれる気がして |
하츠 라이부노 히와 키미모 미니키테쿠레루 키가 시테 |
첫 라이브 때는 너도 보러 와줄 것 같아서 |
きっとさ |
킷토사 |
분명 |
頭の中 ずっと鳴り止まぬ声と |
아타마노 나카 즛토 나리야마누 코에토 |
머릿속 계속 그치지 않는 목소리와 |
つま先が感じてる不安とワクワクが |
츠마사키가 칸지테루 후안토 와쿠와쿠가 |
발끝이 느끼는 불안과 두근거림이 |
観客の中には確かに君がいたよ |
칸캬쿠노 나카니와 타시카니 키미가 이타요 |
관객 속에 분명 너가 있어 |
照明が照らしてる大きく息を吸って |
쇼오메이가 테라시테루 오오키쿠 이키오 슷테 |
조명이 비추고 있어 숨을 크게 들이마시며 |
いつか君に届いてよ私の歌 |
이츠카 키미니 토도이테요 와타시노 우타 |
언젠가 너에게 내 노래를 들려줄 거야 |
つま先が感じてるリズムに乗って行こう |
츠마사키가 칸지테루 리즈무니 놋테이코오 |
발끝이 느끼는 리듬을 타고 가자 |
きっと太陽響く夏のステージで |
킷토 타이요오 히비쿠 나츠노 스테에지데 |
분명 태양이 울리는 여름 스테이지에서 |
瞳に写る空は 日差しが作る影は |
히토미니 우츠루 소라와 히자시가 츠쿠루 카게와 |
눈동자에 비치는 하늘은 햇볕이 만드는 그림자는 |
二人の距離を繋ぐメモリー |
후타리노 쿄리오 츠나구 메모리이 |
두 사람의 거리를 이어주는 메모리 |