스테일메이트
정보
ステイルメイト | |
---|---|
출처 | sm23016267 |
작곡 | Re:nG |
작사 | Re:nG |
노래 | 하츠네 미쿠 KAITO |
가사
あなたと出会えた過ちが 虚ろな世界を満たしてく |
아나타토 데아에타 아야마치가 우츠로나 세카이오 미타시테쿠 |
당신을 만나버리게 되었다는 실수가 텅 빈 세계를 채워가고 |
君に対する感情が 自分の手におえずにいるんだ |
키미니 타이스루 칸조오가 지분노 테니 오에즈니 이룬다 |
너를 대할 때의 감정이 나의 손을 벗어나고 있어 |
一粒の飴 無理やり噛んで あなたと分け合うよろこび |
히토츠부노 아메 무리야리 칸데 아나타토 와케아우 요로코비 |
한 알의 사탕을 억지로 씹으며 당신과 나누는 기쁨 |
寄りかかる君の重み 消えるぬくもりを 追いかけた |
요리카카루 키미노 오모미 키에루 누쿠모리오 오이카케타 |
의지해왔던 너의 무게 사라져가는 온기를 뒤쫓아갔어 |
行かないで 堪らず晒した欲も醜さも |
이카나이데 타마라즈 사라시타 요쿠모 미니쿠사모 |
떠나지 말아줘 견딜 수 없이 괴롭혀오는 욕심도 추함도 |
あなたの手で 受け止めて |
아나타노 테데 우케토메테 |
당신의 손으로 받아들여줘 |
さよならを言いかけた唇 塞ぐためのキス |
사요나라오 이이카케타 쿠치비루 후사구 타메노 키스 |
잘 있어 라고 말하는 입술을 틀어막기 위한 키스 |
まだ 赦さない別れ |
마다 유루사나이와카레 |
아직 받아들일 수 없는 이별 |
凍てついた水面に 心を隠す想い人 |
이테츠이타 미나모니 코코로오 카쿠스 오모이히토 |
얼어붙은 수면에 마음을 숨기는 연인은 |
まるで罪人みたいで |
마루데 츠미히토미타이데 |
마치 죄인 같아보여 |
舐め合う傷が癒えて 離れてしまうなら |
나메아우 키즈가 이에테 하나레테시마우나라 |
서로 겪었던 상처가 아물고 떠나게 되어버린다면 |
あなたの胸を 切り裂いてでも |
아나타노 무네오 키리사이테데모 |
당신의 가슴을 찢어놓더라도 |
明日を繋ぐ |
아스오 츠나구 |
내일을 이어나가 |
涙で世界を滲ませて 未来が見えないふりをした |
나미다데 세카이오 니지마세테 미라이가 미에나이 후리오 시타 |
눈물이 세계에 번져나가서 미래가 보이지 않는 척을 했어 |
夢が覚めても現実は 無様にただ続いていくんだ |
유메가 사메테모 겐지츠와 부자마니 타다츠즈이테이쿤다 |
꿈에서 깨어난대도 현실은 추잡하게 그저 계속되어 가는 거야 |
「あなたの事を信じられない」 なりふり構わず叫んだ |
「아나타노 코토오 신지라레나이」 나리후리 카마와즈 사켄다 |
「당신에 대한 것을 믿을 수 없어요」 겉모습은 무시하고서 외쳤어 |
「今日こそは会いに行くよ」 首を横に振り微笑んだ |
「쿄오코소와 아이니 이쿠요」 쿠비오 요코니 후리 호호엔다 |
「오늘에야말로 만나러 갈게」 고개를 좌우로 흔들며 웃었어 |
抱き寄せたあなたは いつしか指をすり抜けて |
다키요세타 아나타와 이츠시카 유비오 스리누케테 |
끌어안았던 당신은 어느새 손가락에서 벗어나버리고 |
風に舞い散る花びら |
카제니 마이치루하나비라 |
바람에 흩날리는 꽃잎 |
地に落ちた 行く末を 案じる資格などないと |
치니 오치타 유쿠스에오 안지루 시카쿠나도 나이토 |
땅바닥에 떨어져버린 앞길을 걱정할 자격은 없다며 |
もう 戻れない夜明け |
모오 모도레나이요아케 |
이제는 돌아갈 수 없는 새벽 |
愛された記憶も いつかは思い出に変わり |
아이사레타 키오쿠모 이츠카와 오모이데니 카와리 |
사랑받았던 기억도 언젠가는 추억으로 변해 |
それすら忘れてしまう |
소레스라와스레테시마우 |
그것마저도 잊어버리게 돼 |
幼い恋を捨てて 大人になるのなら |
오사나이 코이오 스테테 오토나니 나루노나라 |
어리숙했던 사랑을 버리고 어른이 된다면 |
あなたと次に すれ違う日は |
아나타토 츠기니 스레치가우 히와 |
당신과 다음에 스쳐지나가게 되는 날엔 |
他人同士 |
타닌도오시 |
남남처럼 |
もう一度会いたくて もう二度と会えなくて |
모오 이치도 아이타쿠테 모오 니도토 아에나쿠테 |
다시 한 번 만나고 싶어도 두 번 다시 만날 수 없어 |
間違えた場所まで引き返し 一人きり |
마치가에타 바쇼마데 히키카에시 히토리키리 |
잘못된 장소였을 뿐이라면 막을 내리는 거야 혼자서 |
あなたのいない 穏やかな日々 |
아나타노이나이 오다야카나 히비 |
당신이 없는 평화로운 나날들 |
慣れてしまう事に 怯えてる |
나레테시마우 코토니 오비에테루 |
익숙해져버린 것들이 무서워지고 |
ぎこちなく名前を呼んだら 君は振り向いて |
기코치나쿠 나마에오 욘다라 키미와 후리무이테 |
어색한 이름을 부르면 너는 돌아서서는 |
懐かしげに はにかんだ |
나츠카시게니 하니칸다 |
반가운 듯이 수줍어했어 |
手に入れた 幸せを あなたに一つ打ち明けた |
테니 이레타 시아와세오 아나타니 히토츠 우치아케타 |
손에 넣었던 행복을 당신에게 하나 털어놓았어 |
今日 指輪を決めたの |
쿄오 유비와오 키메타노 |
오늘 반지를 결정했어 |
あの時に選んだ答えを 悔やむ気はなくて |
아노 토키니 에란다 코타에오 쿠야무 키와나쿠테 |
그때 선택했던 대답을 후회할 생각은 없어서 |
少しだけ疼く痛み |
스코시다케 우즈쿠이타미 |
조금이지만 욱신거리는 아픔 |
今の私を見ても 愛せはしないでしょう |
이마노 와타시오 미테모 아이세와 시나이데쇼오 |
지금의 나를 보더라도 사랑 같은 건 하지 않겠지 |
変わらないまま 残る気持ちに |
카와라나이마마 노코루 키모치니 |
바뀌지 않은 채로 남아있는 마음의 |
蓋を閉めた |
후타오 시메타 |
뚜껑을 닫았어 |