소원의 별
정보
| ネガイボシ | |
|---|---|
| 출처 | sm38604616 |
| 작곡 | 이치노세 루포 |
| 작사 | 이치노세 루포 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 光の速さ超えて 遠く遠く未知の先へ |
| 히카리노 하야사 코에테 토오쿠 토오쿠 미치노 사키에 |
| 빛의 속도를 넘어, 멀리 멀리 미지의 끝으로 |
| 行けるから |
| 이케루카라 |
| 갈 수 있으니까 |
| 光探して 遠くの方へ |
| 히카리 사가시테 토오쿠노 호오에 |
| 빛을 찾아서, 저 멀리로 |
| 導く何光年もの 先の未来に |
| 미치비쿠 난코오넨 모노 사키노 미라이니 |
| 인도할 몇 광년 뒤의 미래에 |
| 空に描く 七つ星をつないだ |
| 소라니 에가쿠 나나츠 호시오 츠나이다 |
| 하늘에 그려, 일곱 개의 별을 이었어 |
| きっと 君も見てるかな? |
| 킷토 키미모 미테루카나? |
| 분명 너도 보고 있을까? |
| 見えないもの探そうとして |
| 미에나이 모노 사가소오토 시테 |
| 보이지 않는 걸 찾으려고 하다가 |
| 見失いそうになって だけど |
| 미우시나이소오니 낫테 다케도 |
| 잃어버리게 될 뻔 했지만 |
| 手をのばす先に 君の軌跡が |
| 테오 노바스 사키니 키미노 키세키가 |
| 뻗었던 손끝에 너의 궤적이 |
| 無くしたくない想いが |
| 나쿠시타쿠 나이 오모이가 |
| 잃어버리고 싶지 않은 마음이 |
| 導く箒星を超えて 行くから |
| 미치비쿠 호오키보시오 코에테 이쿠카라 |
| 안내하는 혜성을 넘어서 갈 테니까 |
| 光の速さ超えて 遠く遠く未知の先へ |
| 히카리노 하야사 코에테 토오쿠 토오쿠 미치노 사키에 |
| 빛의 속도를 넘어, 멀리 멀리 미지의 끝으로 |
| ここから はじまった 物語の続き |
| 코코카라 하지맛타 모노가타리노 츠즈키 |
| 여기서부터 시작된 이야기의 뒷부분 |
| 超えていける可能性 君の言葉のせいにして |
| 코에테이케루 카노오세이 키미노 코토바노 세이니 시테 |
| 넘어설 수 있는 가능성, 네 말 탓으로 돌리고서 |
| なくさないで 見失わないでいて 願い星 |
| 나쿠사나이데 미우시나와나이데이테 네가이보시 |
| 잃어버리지 마, 놓치지 말아줘, 소원의 별 |
| 闇を抜けて ずっと遠く |
| 야미오 누케테 즛토 토오쿠 |
| 어둠을 뚫고서 훨씬 멀리 |
| 辿った何光年もの 昔の話 |
| 타돗타 난코오넨 모노 무카시노 하나시 |
| 몇 광년을 더듬어 찾아온, 옛날 이야기 |
| 君が描く 線を結んだ空が |
| 키미가 에가쿠 센오 무슨다 소라가 |
| 네가 그리는 선을 맺어주던 하늘이 |
| きっと 繋がっているから |
| 킷토 츠나갓테이루카라 |
| 분명 이어져 있을 테니까 |
| 見えないものは見えなくて |
| 미에나이 모노와 미에나쿠테 |
| 보이지 않는 건 보이지 않아서 |
| 見失いたくはなくて それでも |
| 미우시나이 타쿠와 나쿠테 소레데도 |
| 잃어버리고 싶진 않아서, 하지만 |
| 手をのばす先に 君の軌跡が |
| 테오 노바스 사키니 키미노 키세키가 |
| 뻗었던 손끝에 너의 궤적이 |
| 無くしたくない君のために |
| 나쿠시타쿠 나이 키미노 타메니 |
| 잃어버리고 싶지 너를 위해서 |
| 箒星を超えて 行くから |
| 호오키보시오 코에테 이쿠카라 |
| 혜성을 넘어서 갈 테니까 |
| 光の速さ超えて 遠く遠く未知の先へ |
| 히카리노 하야사 코에테 토오쿠 토오쿠 미치노 사키에 |
| 빛의 속도를 넘어, 멀리 멀리 미지의 끝으로 |
| ここから はじまった 物語の続き |
| 코코카라 하지맛타 모노가타리노 츠즈키 |
| 여기서부터 시작된 이야기의 뒷부분 |
| 超えていける可能性 君の言葉のせいにして |
| 코에테이케루 카노오세이 키미노 코토바노 세이니 시테 |
| 넘어설 수 있는 가능성, 네 말 탓으로 돌리고서 |
| なくさないで 見失わないでいて 願い星 |
| 나쿠사나이데 미우시나와나이데이테 네가이보시 |
| 잃어버리지 마, 놓치지 말아줘, 소원의 별 |
| 君が居ないこと 実は気づいていたんだけど |
| 키미가 이나이 코토 지츠와 키즈이테이탄다케도 |
| 네가 없다는 걸 사실 눈치채고 있었는데 |
| それでも それでも まだ信じたくはなくて |
| 소레데모 소레데모 마다 신지타쿠와 나쿠테 |
| 그래도, 그래도 아직 믿고 싶진 않아서 |
| それでも それでも 目を塞いでみてさ |
| 소레데모 소레데모 메오 후사이데미테사 |
| 그래도, 그래도, 한 번 눈을 가려봐 |
| その先に 君がいたから |
| 소노 사키니 키미가 이타카라 |
| 그 앞에 네가 있었으니까 |
| 光の速さ超えて 遠く遠く未知の先へ |
| 히카리노 하야사 코에테 토오쿠 토오쿠 미치노 사키에 |
| 빛의 속도를 넘어, 멀리 멀리 미지의 끝으로 |
| ここから はじまった 物語の結末おわり |
| 코코카라 하지맛타 모노가타리노 오와리 |
| 여기서부터 시작된 이야기의 결말마지막 |
| 超えていける可能性 全部君のせいにして |
| 코에테이케루 카노오세이 젠부 키미노 세이니 시테 |
| 넘어설 수 있는 가능성, 전부 네 탓으로 돌리고서 |
| なくさないで 見失わないでいて ここに居たこと |
| 나쿠사나이데 미우시나와나이데이테 코코니 이타코토 |
| 잃어버리지 마, 놓치지 말아줘, 여기에 있었다는 걸 |
댓글
새 댓글 추가




