별의 노래
정보
星の唄 | |
---|---|
출처 | sm13208536 |
작곡 | buzzG |
작사 | buzzG |
노래 | GUMI |
가사
とある惑星の方角から |
토아루 와쿠세이노 호오가쿠카라 |
어떤 행성으로부터 |
頭上を通過するほうき星が |
즈죠오오 츠우카스루 호오키보시가 |
머리 위를 가로지르는 혜성이 |
悪戯好きの子供のように |
이타즈라즈키노 코도모노요오니 |
장난을 좋아하는 어린 아이처럼 |
僕の背中をそっと撫でたよ |
보쿠노 세나카오 솟토 나데타요 |
내 등을 살며시 쓰다듬었어 |
行きたいんだ 行けないんだ |
유키타인다 유케나인다 |
가고 싶어, 갈 수 없어 |
見てるだけじゃ足りないよ |
미테루다케쟈 타리나이요 |
보는 것만으로는 부족해 |
争いや 嘘もないらしい |
아라소이야 우소모 나이라시이 |
싸움이나 거짓말도 안할 듯한 |
君に会いたいよ |
키미니 아이타이요 |
너를 만나고 싶어 |
まるで宝石のように美しくて |
마루데 호오세키노요오니 우츠쿠시쿠테 |
마치 보석처럼 아름다워서 |
神様が宇宙に落っことした |
카미사마가 우츄우니 옷코토시타 |
신이 우주에 떨어뜨렸어 |
僕らが欲しかったものは |
보쿠라가 호시캇타 모노와 |
우리들이 원했던 건 |
その地球ほしにあるよね? |
소노 호시니 아루요네? |
그 지구별에 있겠지? |
遍く星々の中で |
아마네쿠 호시보시노 나카데 |
모든 별들 가운데서 |
一際目立って輝いてる |
히토키와 메닷테 카가야이테루 |
유달리 눈에 띄고 반짝이고 있어 |
「もう手遅れ」だなんて事は |
「모오 테오쿠레」다난테 코토와 |
「이미 늦었어」 그런 것쯤은 |
言われなくたって理解してる |
이와레나쿠탓테 리카이시테루 |
말하지 않아도 이해하고 있어 |
本当は 知っていた |
혼토오와 싯테이타 |
사실은 알고 있었어 |
争いや嘘が絶えないこと |
아라소이야 우소가 타에나이 코토 |
싸움이나 거짓말이 끊이지 않는 걸 |
信じたいんだ 信じられないんだ |
신지타인다 신지라레나인다 |
믿고 싶어, 믿을 수가 없어 |
いっそ全て壊してしまえたら |
잇소 스베테 코와시테시마에타라 |
차라리 전부 부숴버릴 수 있다면 |
クレーターだらけのこの地は |
쿠레에타아 다라케노 코노 치와 |
크레이터 투성이인 이 땅은 |
君からどう見える? |
키미카라 도오 미에루? |
너에게는 어떻게 보여? |
もう期待は大してしてないけど |
모오 키타이와 타이시테시테나이케도 |
이미 딱히 기대하고 있진 않지만 |
君がいる それだけでいい |
키미가 이루 소레다케데 이이 |
네가 있다는 그것만으로도 괜찮아 |
一〇〇年経ってもこの想いが |
햐쿠넨 탓테모 코노 오모이가 |
백년이 지나도 이 마음이 |
変わらないように |
카와라나이 요오니 |
변하지 않기를 |
声を上げる理由 |
코에오 아게루 리유우 |
목소리를 높였던 이유 |
宝石のように美しくて |
호오세키노요오니 우츠쿠시쿠테 |
마치 보석처럼 아름다워서 |
想うほどいびつに見えた |
오모우호도 이비츠니 미에타 |
떠올릴수록 일그러져 보였어 |
星の唄 それは君の唄 |
호시노 우타 소레와 키미노 우타 |
별의 노래, 그것은 너의 노래 |
その世界に響いて ねぇ |
소노 세카이니 히비이테 네에 |
그 세상에 울려 퍼졌으면 해 |