별의 노래
정보
| 星の唄 | |
|---|---|
| 출처 | sm13208536 |
| 작곡 | buzzG |
| 작사 | buzzG |
| 노래 | GUMI |
가사
| とある惑星の方角から |
| 토아루 와쿠세이노 호오가쿠카라 |
| 어떤 행성으로부터 |
| 頭上を通過するほうき星が |
| 즈죠오오 츠우카스루 호오키보시가 |
| 머리 위를 가로지르는 혜성이 |
| 悪戯好きの子供のように |
| 이타즈라즈키노 코도모노요오니 |
| 장난을 좋아하는 어린 아이처럼 |
| 僕の背中をそっと撫でたよ |
| 보쿠노 세나카오 솟토 나데타요 |
| 내 등을 살며시 쓰다듬었어 |
| 行きたいんだ 行けないんだ |
| 유키타인다 유케나인다 |
| 가고 싶어, 갈 수 없어 |
| 見てるだけじゃ足りないよ |
| 미테루다케쟈 타리나이요 |
| 보는 것만으로는 부족해 |
| 争いや 嘘もないらしい |
| 아라소이야 우소모 나이라시이 |
| 싸움이나 거짓말도 안할 듯한 |
| 君に会いたいよ |
| 키미니 아이타이요 |
| 너를 만나고 싶어 |
| まるで宝石のように美しくて |
| 마루데 호오세키노요오니 우츠쿠시쿠테 |
| 마치 보석처럼 아름다워서 |
| 神様が宇宙に落っことした |
| 카미사마가 우츄우니 옷코토시타 |
| 신이 우주에 떨어뜨렸어 |
| 僕らが欲しかったものは |
| 보쿠라가 호시캇타 모노와 |
| 우리들이 원했던 건 |
| その地球ほしにあるよね? |
| 소노 호시니 아루요네? |
| 그 지구별에 있겠지? |
| 遍く星々の中で |
| 아마네쿠 호시보시노 나카데 |
| 모든 별들 가운데서 |
| 一際目立って輝いてる |
| 히토키와 메닷테 카가야이테루 |
| 유달리 눈에 띄고 반짝이고 있어 |
| 「もう手遅れ」だなんて事は |
| 「모오 테오쿠레」다난테 코토와 |
| 「이미 늦었어」 그런 것쯤은 |
| 言われなくたって理解してる |
| 이와레나쿠탓테 리카이시테루 |
| 말하지 않아도 이해하고 있어 |
| 本当は 知っていた |
| 혼토오와 싯테이타 |
| 사실은 알고 있었어 |
| 争いや嘘が絶えないこと |
| 아라소이야 우소가 타에나이 코토 |
| 싸움이나 거짓말이 끊이지 않는 걸 |
| 信じたいんだ 信じられないんだ |
| 신지타인다 신지라레나인다 |
| 믿고 싶어, 믿을 수가 없어 |
| いっそ全て壊してしまえたら |
| 잇소 스베테 코와시테시마에타라 |
| 차라리 전부 부숴버릴 수 있다면 |
| クレーターだらけのこの地は |
| 쿠레에타아 다라케노 코노 치와 |
| 크레이터 투성이인 이 땅은 |
| 君からどう見える? |
| 키미카라 도오 미에루? |
| 너에게는 어떻게 보여? |
| もう期待は大してしてないけど |
| 모오 키타이와 타이시테시테나이케도 |
| 이미 딱히 기대하고 있진 않지만 |
| 君がいる それだけでいい |
| 키미가 이루 소레다케데 이이 |
| 네가 있다는 그것만으로도 괜찮아 |
| 一〇〇年経ってもこの想いが |
| 햐쿠넨 탓테모 코노 오모이가 |
| 백년이 지나도 이 마음이 |
| 変わらないように |
| 카와라나이 요오니 |
| 변하지 않기를 |
| 声を上げる理由 |
| 코에오 아게루 리유우 |
| 목소리를 높였던 이유 |
| 宝石のように美しくて |
| 호오세키노요오니 우츠쿠시쿠테 |
| 마치 보석처럼 아름다워서 |
| 想うほどいびつに見えた |
| 오모우호도 이비츠니 미에타 |
| 떠올릴수록 일그러져 보였어 |
| 星の唄 それは君の唄 |
| 호시노 우타 소레와 키미노 우타 |
| 별의 노래, 그것은 너의 노래 |
| その世界に響いて ねぇ |
| 소노 세카이니 히비이테 네에 |
| 그 세상에 울려 퍼졌으면 해 |
댓글
새 댓글 추가




