스타더스트 메들리
정보
| スターダストメドレー | |
|---|---|
| 출처 | trfjV9iIeJk |
| 작곡 | 키사라 |
| 작사 | 키사라 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| それはかくもおかしなメドレー |
| 소레와 카쿠모 오카시나 메도레에 |
| 그건 정말로 이상한 메들리 |
| 信じた幻との約束 |
| 신지타 마보로시토노 야쿠소쿠 |
| 믿었던 환상과의 약속 |
| 大昔の誰かさんが始めた戯れに |
| 오오무카시노 다레카산가 하지메타 타와무레니 |
| 아주 먼 옛날 누군가가 시작한 장난에 |
| 今際の際まで尽くした馬鹿がいた! |
| 이마와노 키와마데 츠쿠시타 바카가 이타! |
| 죽기 직전까지 애를 썼던 바보가 있었어! |
| 積み上げられる星の屑は |
| 츠미아게라레루 호시노 쿠즈와 |
| 쌓아 올려지는 별무리는 |
| どれもがひとつひとつ愛しい |
| 도레모가 히토츠 히토츠 이토시이 |
| 어느 쪽이든 하나하나 사랑스러워 |
| いつしかまた 誰かさんの拾った愛が |
| 이츠시카 마타 다레카산노 히롯타 아이가 |
| 언젠가 다시 누군가가 주운 사랑이 |
| 新世界に響くだろう |
| 신세카이니 히비쿠다로오 |
| 신세계에 울려 퍼지겠지 |
| あらら |
| 아라라 |
| 어라라 |
| 右みて左みては |
| 미기 미테 히다리 미테와 |
| 왼쪽 오른쪽을 둘러보고선 |
| こんがらがって 迷子になっちゃったの? |
| 콘가라갓테 마이고니 낫찻타노? |
| 얽히고설켜 미아가 되어버린 거야? |
| そしたら |
| 소시타라 |
| 그랬더니 |
| 気まぐれだって |
| 키마구레닷테 |
| 변덕이더라도 |
| とっておきだって |
| 톳테오키닷테 |
| 간직해둔 거라고 |
| 全部全部全部全部 |
| 젠부 젠부 젠부 젠부 |
| 전부 전부 전부 전부 |
| さあ!空へかかげよう |
| 사아! 소라에 카카게요오 |
| 자! 하늘에 내걸자 |
| きらきら きらきら |
| 키라키라 키라키라 |
| 반짝반짝 반짝반짝 |
| 輝いては失われた |
| 마바타이테와 우시나와레타 |
| 빛나고서는 잃어버렸던 |
| 星々の連鎖は |
| 호시보시노 렌사와 |
| 별들의 연쇄는 |
| ぶつかった有象無象に火花を焚きながら |
| 부츠캇타 우조오무조오니 히바나오 타키나가라 |
| 부딪혔던 어중이떠중이들에게 불꽃을 피우며 |
| ずっと遠くのその先を目指した |
| 즛토 토오쿠노 소노 사키오 메자시타 |
| 훨씬 먼 저 너머를 목표로 했어 |
| ぱんぱぱーん! |
| 반바바ー안! |
| 빰빠바ー암! |
| まだ遊びたい |
| 마다 아소비타이 |
| 아직 놀고 싶어 |
| 好きを追いたい 夢みたいな世界 |
| 스키오 오이타이 유메 미타이나 세카이 |
| 좋아하는 걸 쫓고 싶어, 꿈 같은 세계 |
| 絡まって悩んだって もう忘れらんないよ |
| 카라맛테 나얀닷테 모오 와스레란나이요 |
| 꼬여서 고민해봐도 이젠 잊을 수 없어 |
| ああ ずっと覚めないで |
| 아아 즛토 사메나이데 |
| 아아, 계속 깨지 말아줘 |
| 聴こえた かすかな瞬きもかけがえない |
| 키코에타 카스카나 마바타키모 카케가에나이 |
| 들려왔어, 희미한 반짝임도 대신할 수 없는 |
| 果てなき世界の灯に |
| 하테나키 세카이노 아카리니 |
| 끝없는 세계의 등불에 |
| それじゃ足りない!ほんとは超新星爆発くらいがいいな |
| 소레자 타리나이! 혼토와 초오신세이 바쿠하츠 쿠라이가 이이나 |
| 그걸론 모자라! 사실은 초신성 폭발 정도가 좋겠어 |
| 煩悩はグラスへ ハートも添えて |
| 본노오와 구라스에 하아토모 소에테 |
| 번뇌는 유리잔에, 하트도 곁들여 |
| はい 乾杯! |
| 하이 칸파이! |
| 자, 건배! |
| 振り返れば |
| 후리카에레바 |
| 뒤를 돌아보면 |
| 頭くらっときた熱も |
| 아타마 쿠랏토키타 네츠모 |
| 머리가 아찔해지는 열도 |
| 目が覚めるみたいな神来も |
| 메가 사메루 미타이나 신라이모 |
| 눈이 뜨이는 듯한 영감도 |
| すべてここに繋がっていたんだ |
| 스베테 코코니 츠나갓테이탄다 |
| 전부 여기에 이어져있었어 |
| どこまで行ける?どこまでも行こう! |
| 도코마데 이케루? 도코마데모 유코오! |
| 어디까지 갈 수 있어? 어디까지든 가자! |
| 万世万歳! |
| 반세이 반자이! |
| 영원히 만세! |
| 燃やせ愛憎 穿て天上 そして歌となれ |
| 모야세 아이조오 우가테 텐조오 소시테 우타토 나레 |
| 불태워라 애증, 꿰뚫어라 천장, 그리고 노래가 되어라 |
| 抗って 這いつくばって どんなに笑われたって |
| 아라갓테 하이츠쿠밧테 돈나니 와라와레탓테 |
| 항복하고 기어다니며, 아무리 비웃음 받더라도 |
| ずっと消えてくれないからしょうがないや |
| 즛토 키에테쿠레나이카라 쇼오가 나이야 |
| 계속 사라져주지 않으니까 어쩔 수 없어 |
| ぱんぱぱーん! |
| 반바바ー안! |
| 빰빠바ー암! |
| まだ終われない |
| 마다 오와레나이 |
| 아직 끝낼 수 없어 |
| 終わりたくない まだここにいたいんだよ |
| 오와리타쿠나이 마다 코코니 이타인다요 |
| 끝내고 싶지 않아, 아직 여기에 있고 싶어 |
| 飛び込んで道連れだって もう離れらんないよ |
| 토비콘데 미치즈레닷테 모오 하나레란나이요 |
| 뛰어들어 길동무로 삼아도, 이젠 떨어질 수 없어 |
| どうかずっと止まないで |
| 도오카 즛토 야마나이데 |
| 제발 계속 멈추지 말아줘 |
| そう 何度でも繰り返そう |
| 소오 난도데모 쿠리카에소오 |
| 그래 몇 번이고 되풀이하자 |
| 愛して恋して溺れたい |
| 아이시테 코이시테 오보레타이 |
| 사랑하고 좋아하며 빠져들고 싶어 |
댓글
새 댓글 추가




