스타마인
정보
スターマイン | |
---|---|
출처 | sm7822559 |
작곡 | Nem |
작사 | Nem |
노래 | GUMI |
가사
澄み渡る空 響く音は |
스미와타루 소라 히비쿠 오토와 |
맑게 개인 하늘, 울리는 소리는 |
シンと胸に染みる 真夏の足音 |
신토 무네니 시미루 마나츠노 아시오토 |
찡하고 가슴에 스며드는, 한여름의 발자국 소리 |
去年と同じ 街も人も |
쿄넨토 오나지 마치모 히토모 |
작년과 같아, 거리도 사람도 |
ただひとつ違うのは 君はもういない |
타다 히토츠 치가우노와 키미와 모오 이나이 |
딱 한 가지 다른 건, 넌 더 이상 없어 |
夜空に広がる光の輪 |
요조라니 히로가루 히카리노 와 |
밤하늘에 펼쳐진 빛의 고리 |
僕たちを包んだ |
보쿠타치오 츠츤다 |
우리를 감싸 안았어 |
君が笑った 僕も笑った |
키미가 와랏타 보쿠모 와랏타 |
네가 웃었어, 나도 웃었어 |
夏の夜に恋が咲いた |
나츠노 요루니 코이가 사이타 |
여름밤에 사랑이 피어났어 |
あの時 かき消された言葉 |
아노 토키 카키케사레타 코토바 |
그때 모두 지워졌던 말 |
伝えられないまま |
츠타에라레나이 마마 |
전해지지 못한 채로 |
時は流れた 二人はぐれた |
토키와 나가레타 후타리 하구레타 |
시간은 흘렀어, 두 사람은 떨어졌어 |
ただそれだけ ただそれだけ… |
타다 소레다케 타다 소레다케… |
그저 그것뿐, 그저 그것뿐이야… |
先行く人の 後姿に |
사키유쿠 히토노 우시로스가타니 |
앞서가는 사람의 뒷모습에서 |
僕は今も君を 探しているよ |
보쿠와 이마모 키미오 사가시테이루요 |
나는 지금도 너를 찾고 있어 |
人波抜け出し 立ち止まる |
히토나미 누케다시 타치도마루 |
인파를 빠져나와, 걸음을 멈춰 |
君と来た堤防 |
키미토 키타 테이보오 |
너와 함께 왔던 제방 |
褪せては消える 花弁たちは |
아세테와 키에루 하나비라타치와 |
빛바래고 사라지는 꽃잎들은 |
何を想う 何を想う |
나니오 오모우 나니오 오모우 |
어떤 생각을 할까, 어떤 생각을 할까 |
僕らは夢をみてたのかな |
보쿠라와 유메오 미테타노카나 |
우린 꿈을 꾸고 있었던 걸까 |
一瞬の光を |
잇슌노 히카리오 |
한 순간의 빛을 |
ただ追いかけて やっと掴んで |
타다 오이카케테 얏토 츠칸데 |
그저 쫓아가다, 가까스로 붙잡아 |
手を開くと そこにはもう… |
테오 히라쿠토 소코니와 모오… |
손을 펼치면, 거기에는 이미… |
目を閉じれば 今も浮かぶ |
메오 토지레바 이마모 우카부 |
눈을 감으면 지금도 떠오르는 |
あの日の二人 |
아노 히노 후타리 |
그 날의 두 사람 |
君が笑った 僕も笑った |
키미가 와랏타 보쿠모 와랏타 |
네가 웃었어, 나도 웃었어 |
遠い夏の小さな恋 |
토오이 나츠노 치이사나 코이 |
먼 여름날의 작은 사랑 |
どれだけ季節が巡っても |
도레다케 키세츠가 메굿테모 |
아무리 계절이 지나더라도 |
僕は忘れないよ |
보쿠와 와스레나이요 |
나는 잊지 않을 거야 |
空に描いた 幾千の恋 |
소라니 에가이타 이쿠센노 코이 |
하늘에 그렸던, 수많은 사랑 |
輝くように 輝くように |
카가야쿠 요오니 카가야쿠 요오니 |
밝게 빛나듯이, 반짝이듯이 |
ずっと |
즛토 |
계속 |