별하늘 오케스트라
정보
星空オーケストラ | |
---|---|
출처 | FS9xdxx42EU |
작곡 | 미즈노 아츠 |
작사 | 미즈노 아츠 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
頭の中をぐるぐる巡って |
아타만나카오 구루구루 메굿테 |
머릿속을 빙글빙글 돌다가 |
君と会った日を思い返した |
키미토 앗타 히오 오모이카에시타 |
너와 만난 날을 다시 떠올렸어 |
何となくだけど |
난토나쿠다케도 |
왜인지는 모르겠지만 |
胸が熱くなってくる |
무네가 아츠쿠 낫테쿠루 |
가슴이 따뜻해져 |
今日も星空はキラキラしてて |
쿄오모 호시조라와 키라키라시테테 |
오늘도 별하늘은 반짝반짝 빛나서 |
きっと来年もそのまた先も |
킷토 라이넨모 소노 마타 사키모 |
분명 내년에도 그 다음에도 |
思いが詰まったステージ |
오모이가 츠맛타 스테에지 |
마음이 가득 찬 스테이지 |
ワンダーランドを夢に |
완다란도오 유메니 |
원더랜드를 꿈꾸며 |
ずっとみんなで一つだよ |
즛토 민나데 히토츠다요 |
앞으로도 우리는 하나야 |
約束を交わした |
야쿠소쿠오 카와시타 |
약속을 나눴어 |
これから先も |
코레카라 사키모 |
앞으로도 계속 |
いつまでも側にいるよ |
이츠마데모 소바니 이루요 |
언제까지나 곁에 있을게 |
響いてるポップなメロディ |
히비이테루 폿푸나 메로디 |
울려퍼지는 팝한 멜로디 |
流れ星たどってスタートの合図 |
나가레보시오 타돗테 스타토노 아이즈 |
별똥별을 따라서 스타트 신호 |
手を繋いで |
테오 츠나이데 |
손을 맞잡고 |
魔法をかけたなら |
마호오오 카케타나라 |
마법을 걸었다면 |
夜空に明かりが灯る |
요조라니 아카리가 토모루 |
밤하늘에 불빛이 밝혀져 |
リズムに合わせたら |
리즈무니 아와세타라 |
리듬에 맞췄다면 |
始めよう夢のお話 |
하지메요오 유메노 오하나시 |
시작하자, 꿈 이야기를 |
一人一人輝いてる |
히토리 히토리 카가야이테루 |
한 사람 한 사람이 빛나고 있어 |
私なら、君なら |
와타시나라, 키미나라 |
나라면, 너라면 |
どんな時でも |
돈나 토키데모 |
그 어떤 때라도 |
この空の向こうには |
코노 소라노 무코오니와 |
이 하늘의 저편에는 |
希望が詰まっている |
키보오가 츠맛테이루 |
희망이 가득 차있어 |
駆け足1.2.3.で宙を舞って |
카케아시 완. 츠. 스리. 데 츄우오 맛테 |
달려나가 1. 2. 3.에 공중에 떠올라 |
飛び出そう |
토비다소오 |
뛰어나가자 |
窓の外見上げれば |
마도노 소토 미아게레바 |
창문 밖을 올려다보면 |
同じ月見ているの |
오나지 츠키 미테이루노 |
똑같은 달을 보고 있어 |
辛い時苦しい時 |
츠라이 토키 쿠루시이 토키 |
힘들 때, 괴로울 때 |
挫けそうになるけれど |
쿠지케소오니 나루케레도 |
꺾여버릴 것만 같아도 |
私たちはここだよ |
와타시타치와 코코다요 |
우리들은 여기에 있어 |
ここにずっと居るから |
코코니 즛토 이루카라 |
여기에 계속 있을 테니까 |
君と日々過ごした |
키미토 히비 스고시타 |
너와 매일을 지낸 |
時間が宝物だよ |
지칸가 타카라모노다요 |
시간이 보물이야 |
いつまでも側にいるよ |
이츠마데모 소바니 이루요 |
언제까지나 곁에 있을게 |
響いてるポップなメロディ |
히비이테루 폿푸나 메로디 |
울려퍼지는 팝한 멜로디 |
流れ星たどってスタートの合図 |
나가레보시오 타돗테 스타토노 아이즈 |
별똥별을 따라서 스타트 신호 |
星空のオーケストラ |
호시조라노 오케스토라 |
별하늘의 오케스트라 |
色とりどり煌めいた |
이로토리도리 키라메이타 |
형형색색으로 반짝이던 |
この場所でまた会おうね |
코노 바쇼데 마타 아오오네 |
이곳에서 다시 만나자 |
明日へ踏み出す一歩前に |
아시타에 후미다스 잇포 마에니 |
내일을 향해 내딛기 한 걸음 전에 |
手を繋いで |
테오 츠나이데 |
손을 맞잡고 |
歩き出そう |
아루키다소오 |
걸어 나가자 |