별하늘 크로노그래프
정보
| 星空クロノグラフ | |
|---|---|
| 출처 | sm25819836 |
| 작곡 | MINO-U |
| 작사 | MINO-U |
| 노래 | MEIKO |
가사
| 夜空を なぞる 星たちが |
| 요조라오 나조루 호시타치가 |
| 밤하늘을 수놓은 별들이 |
| 時間を 刻む クロノグラフ みたい |
| 지칸오 키자무 쿠로노구라후 미타이 |
| 시간을 새기는 크로노그래프 같아 |
| タイマーを止めて 溶けて 消えた 輝きへ |
| 타이마아오 토메테 토케테 키에타 카가야키에 |
| 타이머를 멈추고, 녹아내려 사라진 반짝임을 향해 |
| 月明かり こぼれる窓 |
| 츠키아카리 코보레루 마도 |
| 달빛이 쏟아지는 창문 |
| I just wanna fly to night |
| 아이 저스트 워너 플라이 투 나잇 |
| I just wanna fly to night |
| Everything's gonna be alight |
| 에브리씽즈 거너 비 올라잇 |
| Everything's gonna be alight |
| 銀河のトラベラー 自由に 空を 泳ぐ |
| 긴가노 토라베라아 지유우니 소라오 오요구 |
| 은하의 트래블러, 자유롭게 하늘을 헤엄쳐 |
| 目覚ましい 星屑の海で |
| 메자마시이 호시쿠즈노 우미데 |
| 눈부신 별무리의 바다에서 |
| 目指した 夢描いた |
| 메자시타 유메 에가이타 |
| 목표로 했어, 꿈을 꿨어 |
| 遥か彼方に 見えていた |
| 하루카 카나타니 미에테이타 |
| 아득히 먼 곳에 보였던 |
| 光の針 |
| 히카리노 하리 |
| 빛의 바늘 |
| 夜明けが 来るよりも早く |
| 요아케가 쿠루요리모 하야쿠 |
| 새벽이 오는 것보다 빠르게 |
| 伸ばした 腕は 何よりも 遠くを |
| 노바시타 우데와 나니요리모 토오쿠오 |
| 뻗었던 팔은 무엇보다도 먼 곳을 |
| つかみかけていた |
| 츠카미카케테이타 |
| 붙잡아두고 있었어 |
| 先に広がる世界を |
| 사키니 히로가루 세카이오 |
| 그 앞에 펼쳐질 세상을 |
| 夜空を なぞる 星たちが |
| 요조라오 나조루 호시타치가 |
| 밤하늘을 수놓은 별들이 |
| 時間を 刻む クロノグラフ みたい |
| 지칸오 키자무 쿠로노구라후 미타이 |
| 시간을 새기는 크로노그래프 같아 |
| タイマーを止めて 溶けていくの |
| 타이마아오 토메테 토케테이쿠노 |
| 타이머를 멈추고, 녹아내리는 거야 |
| 星空へ |
| 호시조라에 |
| 밤하늘을 향해 |
| 雲が厚くても ほら |
| 쿠모가 아츠쿠테모 호라 |
| 구름이 짙더라도, 자 |
| 手をならせ Clap your hands!!! |
| 테오 나라세 클랩 유어 핸즈!!! |
| 손뼉을 쳐 Clap your hands!!! |
| 小気味よく! |
| 코기미 요쿠! |
| 속 시원하게! |
| 水鏡が 星を 映した |
| 미즈카가미가 호시오 우츠시타 |
| 수면이 별을 비췄어 |
| 海中のように ゆったりでも いいけど |
| 카이추우노 요오니 윳타리데모 이이케도 |
| 바닷속처럼 편안한 것도 좋지만 |
| 今だけ ビートを 早く 急ぐ |
| 이마다케 비이토오 하야쿠 이소구 |
| 지금만, 비트를 빠르게 재촉해 |
| だって 人が 羨む場所に |
| 닷테 히토가 우라야무 바쇼니 |
| 왜냐면, 사람들이 부러워할 곳에 |
| 辿りつきたい からさ! |
| 타도리츠키타이 카라사! |
| 도달하고 싶으니까! |
| どこよりも 広く |
| 도코요리모 히로쿠 |
| 어디보다도 넓게 |
| ムゲンに 見えた スペクタクルな 夜 |
| 무겐니 미에타 스페쿠타쿠루나 요루 |
| 무한해 보였던 스펙터클한 밤 |
| 終わらせたくない |
| 오와라세타쿠 나이 |
| 끝내고 싶지 않아 |
| アラームなんて 聞こえない |
| 아라아무난테 키코에나이 |
| 알람 따윈 들리지 않아 |
| 夜空を なぞる 星たちが |
| 요조라오 나조루 호시타치가 |
| 밤하늘을 수놓은 별들이 |
| 時間を 刻む クロノグラフ みたい |
| 지칸오 키자무 쿠로노구라후 미타이 |
| 시간을 새기는 크로노그래프 같아 |
| タイマーを止めて 一つになる |
| 타이마아오 토메테 히토츠니 나루 |
| 타이머를 멈추고 하나가 돼 |
| 星空と |
| 호시조라토 |
| 밤하늘과 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| 溺れていく |
| 오보레테이쿠 |
| 빠져들어가 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| 星の海に |
| 호시노 우미니 |
| 별의 바다에 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| 身を任せて |
| 미오 마카세테 |
| 몸을 맡기고서 |
| あるがままに いこう |
| 아루가마마니 이코오 |
| 있는 그대로 가자 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| 止まらないわ |
| 토마라나이와 |
| 멈추지 않아 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| 夢の夜は |
| 유메노 요루와 |
| 꿈의 밤은 |
| la la la Oh Eo! |
| 라 라 라 오 에오! |
| la la la Oh Eo! |
| この手の中 |
| 코노 테노 나카 |
| 이 손 안에 |
| 私だけのモノ! |
| 와타시다케노 모노! |
| 나만의 것이야! |
댓글
새 댓글 추가




