스태리 스카이・프레이어
정보
| スターリースカイ・プレイヤー | |||
|---|---|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|||
| 출처 | 출처 | XhoOeozMe1M | |
| 작곡 | 마치게리타 | ||
| 작사 | 마치게리타 | ||
| 노래 | 카가미네 렌 | 노래 | KAITO |
가사
| 窓の外はもう白い季節だ。 |
| 마도노 소토와 모오 시로이 키세츠다. |
| 창밖은 벌써 하얀 계절이야. |
| 鳴り響くのは暖炉の暖かい声。 |
| 나리히비쿠노와 단로노 아타타카이 코에. |
| 울려 퍼지는 건 난로의 따스한 목소리. |
| 過ぎた日々。 |
| 스기타 히비. |
| 흘러간 날들. |
| 取り戻せぬ時間と、これからの時間を合わせて祈るよ。 |
| 토리모도세누 지칸토, 코레카라노 지칸오 아와세테 이노루요. |
| 되돌릴 수 없는 시간과, 앞으로의 시간을 합해서 기도할게. |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| スターリースカイ・プレイヤー、お願い。 |
| 스타아리이 스카이・푸레이야아, 오네가이. |
| 스태리 스카이・프레이어, 부탁이야. |
| 僕らの祈りを星空に届けてよ。 |
| 보쿠라노 이노리오 호시조라니 토도케테요. |
| 우리들의 기도를 밤하늘에 전해줘. |
| もしも僕が消えてもいいように、寂しくないように |
| 모시모 보쿠가 키에테모 이이 요오니, 사비시쿠 나이 요오니 |
| 혹시나 내가 사라지더라도 괜찮도록, 외롭지 않도록 |
| この歌を届けておくれ。 |
| 코노 우타오 토도케테 오쿠레. |
| 이 노래를 전해줬으면 해. |
| 青に埋もれて凍えてる。 |
| 아오니 우모레테 코고에테루. |
| 푸름에 묻혀 얼어붙어있어. |
| 小部屋で手を差し伸べて笑おう、君が良いならば。 |
| 코베야데 테오 사시노베테 와라오오, 키미가 이이나라바. |
| 작은 방에서 손을 내밀며 웃자, 네가 괜찮다면. |
| 雪に残る足跡、寒がりの僕だけど。 |
| 유키니 노코루 아시아토, 사무가리노 보쿠다케도. |
| 눈에 남는 발자국, 추위를 많이 타는 나지만. |
| スターリースカイ・プレイヤー、お願い。 |
| 스타아리이 스카이・푸레이야아, 오네가이. |
| 스태리 스카이・프레이어, 부탁이야. |
| 二人を離れられないとこまで連れて行ってよ。 |
| 후타리오 하나레라레나이 토코마데 츠레테잇테요. |
| 두 사람이 떨어질 수 없는 곳까지 데려가줘. |
| こんな祈りしかできない僕だけど、ごめんね。 |
| 콘나 이노리시카 데키나이 보쿠다케도, 고멘네. |
| 이런 기도밖에 할 수 없는 나지만, 미안해. |
| でも、歌を書くの。それしか出来ないから。 |
| 데모, 우타오 카쿠노. 소레시카 데키나이카라. |
| 하지만, 노래를 쓸게. 그것밖에 할 수 없으니까. |
| きっと僕の書く歌はあの星には敵わない。 |
| 킷토 보쿠노 카쿠 우타와 아노 호시니와 카나와나이. |
| 분명 내가 쓰는 노래는 그 별에게는 이길 수 없을 거야. |
| でも僕は負けないように歌うよ。 |
| 데모 보쿠와 마케나이 요오니 우타우요. |
| 하지만 나는 지지 않도록 노래할게. |
| スターリースカイ・プレイヤー、お願い。 |
| 스타아리이 스카이・푸레이야아, 오네가이. |
| 스태리 스카이・프레이어, 부탁이야. |
| 光を授けて、僕が君を幸せにできるような魔法を。 |
| 히카리오 사즈케테, 보쿠가 키미오 시아와세니 데키루 요오나 마호오오. |
| 빛을 내려줘, 내가 너를 행복하게 만들 수 있을 듯한 마법을. |
댓글
새 댓글 추가




