その昔々ある所に お爺さんとお婆さん及び |
소노 무카시 무카시아루 토코로니 오지이산토 오바아산 오요비 |
그 옛날 옛적 어떤 곳에 할아버지와 할머니 |
その他大勢の僕等には素敵な人生が在りまして |
소노 타오이세이노 보쿠라니와 스테키나 진세이가 아리마시테 |
그 밖에 여러 사람들이었던 우리에게도 멋진 인생이 있어 |
それを謳歌すべく生きるのに 痛みを忘れようと笑うのに |
소레오 오오카스베쿠 이키루노니 이타미오 와스레요오토 와라우노니 |
그런 것을 구가할 수 있도록 살아가기에 아픔을 잊고 웃는 거야 |
ここで笑えないあなたに この唄が届きますように |
코코데 와라에나이 아나타니 코노 우타가 토도키마스요오니 |
여기서 웃을 수 없는 당신에게 이 노래가 전달되도록 |
ほれ 言わんこっちゃない 見る影も無い |
호레 이와콧챠나이 미루 카게모나이 |
이봐 내가 뭐랬어 아무런 볼품없이 |
すってんころり モロに転んだりしたりしながら |
슷텐코로리 모로니 코론다리 시타리시나가라 |
쿵하고 털썩 앞으로 넘어지기나 할 거면서 |
ジタバタ 然しながら滑稽だな 生きる気力も失くなっちゃって |
지타바타 시카시나가라 콧케이다나 이키루 키료쿠모 나쿠낫챳테 |
아등바등해보지만 우스꽝스러워 사는 것조차 실패가 되서 |
死にたいなんて Tweet しちゃって あなたが何を思ったって |
시니타이난테 츠이이토 시챳테 아나타가 나니오 오못탓테 |
죽고 싶다며 Tweet을 해봐도 당신이 무엇을 생각한대도 |
だって、誰一人構ってくれやしないんだよ 少し黙って |
닷테, 다레 히토리 카맛테쿠레야 시나인다요 스코시 다맛테 |
그래도, 누구 하나 관심을 주지 않을 거야 조금만 잠자코 |
誰もあなたの涙など これっぽっちも見たくないから |
다레모 아나타노 나미다나도 코레폿치모 미타쿠나이카라 |
누구도 당신의 눈물 같은 건 조금도 보고 싶지 않을 테니까 |
その痛みごと どこか遠くまで飛んでゆけ |
소노 이타미고토 도코카 토오쿠마데 톤데유케 |
그 아픔과 함께 어딘가 멀리 날아가는 비행 |
くだらない 果敢ない 僕の声など あなたに聞こえなくても |
쿠다라나이 하카나이 보쿠노 코에나도 아나타니 키코에나쿠테모 |
하찮고 덧없는 나의 목소리 같은 건 당신에게 들리지 않는다고 해도 |
まだあなたが何も知らずに立ち尽くしていても |
마다 아나타가 나니모 시라즈니 타치츠쿠시테이테모 |
계속 당신이 아무것도 모른 채로 서있다고 해도 |
ただここで泣いてるだけで それでいいんですかって |
타다 코코데 나이테루다케데 소레데 이인데스캇테 |
단지 여기서 울고만 있는 그걸로 좋은 거냐며 |
ほら神様も嘆いているよ |
호라 카미사마모 나게이테 이루요 |
자 신조차도 한탄하고 있어 |
人知れず歯をくいしばったって それでいつか報われるんだって |
히토 시레즈 하오 쿠이시밧탓테 소레데 이츠카 무쿠와레룬닷테 |
남들은 모르게 이를 꽉 물고 그렇게 언젠가 보상을 받는데 |
そうですかって この僕だって 簡単に肯けないんだって |
소오데스캇테 코노 보쿠닷테 칸탄니 히케 나인닷테 |
그렇다면야 이 나도 쉽게 물러설 수는 없다며 |
我慢比べ大会は楽しいかい で、残ったものは美しいかい |
가만쿠라베 타이카이와 타노시이카이 데, 노콧타 모노와 우츠쿠시이카이 |
견디고 경쟁하는 대회도 재미있는 거야 라고, 해서 남은 것들은 아름다운 걸까 |
ここは一つ自業自得 目を背けるってのもいいんじゃないの |
코코와 히토츠 지고오지토쿠 메오 소무케루테노모 이인쟈나이노 |
이번 한번 만큼은 자업자득 외면해버리는 것도 괜찮잖아 |
大嫌いなモノばかりが |
다이키라이나 모노바카리가 |
제일 싫어하는 것들만이 |
増えてゆく日々の中で |
후에테유쿠 히비노 나카데 |
늘어만 가는 날들 속에서 |
この一秒 一瞬でも |
코노 이치뵤오 잇슌데모 |
이 1초 한 순간만이라도 |
何も知らずにいられたら |
나니모 시라즈니 이라레타라 |
아무것도 모르고 있었다면 |
くだらない そんな感情論など |
쿠다라나이 손나 칸조오론나도 |
시시한 그런 감정론 같은 걸 |
気に留めるくらいならば |
키니 토메루쿠라이 나라바 |
신경써야하는 것이라면 |
まだ意味を ただの一つも見出せないのなら |
마다 이미오 타다노 히토츠모 미이다세나이노나라 |
아직 의미를 단 하나도 찾지 못했다면 |
くだらない 果敢ない 僕の声など あなたに聞こえなくても |
쿠다라나이 하카나이 보쿠노 코에나도 아나타니 키코에나쿠테모 |
하찮고 덧없는 나의 목소리 같은 건 당신에게 들리지 않는다고 해도 |
まだあなたが何も知らずに立ち尽くしていても |
마다 아나타가 나니모 시라즈니 타치츠쿠시테이테모 |
계속 당신이 아무것도 모른 채로 서있다고 해도 |
ただここで泣いてるだけで それでいいんですかって |
타다 코코데 나이테루다케데 소레데 이이데스캇테 |
단지 여기서 울고만 있는 그걸로 좋은 거냐며 |
ほら神様も嘆いているよ 今 僕のこの手をとって行こう |
호라 카미사마모 나게에테 이루요 이마 보쿠노 코노테오 톳테이코오 |
자 신조차도 한탄하고 있어 지금 나의 손을 잡고 함께 가자 |