通学で使ぅ ぃっもの電車、今朝も会えるかな、大好きなぁの人 |
츠우가쿠데 츠카우 이츠모노 덴샤, 케사모 아에루카나, 다이스키나 아노 히토 |
통학에 항상 이용하는 전철, 오늘 아침에도 만날 수 있을까, 사랑하는 그 사람 |
占ぃを信じて ドキドキしてた。 ァァ、ぃっもの駅で、また会ぇたね! |
우라나이오 신지테 도키도키시테타. 아아, 이츠모노 에키데, 마타 아에타네! |
점을 믿고서 두근거렸어. 아아, 평소대로의 역에서, 또 만났네! |
見てぃるだけで 恥ずヵしくて、お話がしたぃな、でも無理カナ |
미테이루다케데 하즈카시쿠테, 오하나시가 시타이나, 데모 무리카나 |
보는 것만으로도 부끄러워서, 이야기가 하고 싶어, 하지만 무리려나 |
でもね、でもね、それでぃぃの。 |
데모네, 데모네, 소레데 이이노. |
하지만, 하지만, 그거면 됐어. |
スポーツが得意で、勉強もできて・・・全部、アタシ知ってるょ。 |
스포츠가 토쿠이데, 벤쿄오모 데키테…젠부, 아타시 싯테루요. |
운동이 특기고, 공부도 잘하고…전부, 난 알고 있어. |
携帯で誰とやりとりをしてるだとヵ、 |
케이타이데 다레토 야리토리오시테루다토카, |
전화로 누구랑 이야기를 주고받는 지라든가, |
ぃっどこに居ぃて、何をしてるだとヵ、 |
이츠 도코니 이이테, 나니오시테루다토카, |
언제 어디에 있고, 뭘 하고 있는 지라든가, |
行動パターン、何気なぃ仕草まで、 |
코오도오 파탄, 나니게나이 시구사마데, |
행동 패턴, 별거 아닌 행동들까지, |
全部、全部、知ってるょ。 |
젠부, 젠부, 싯테루요. |
전부, 전부, 알고 있어. |
ぃっも友達とジャレぁってるね。みんなに笑顔でやさしぃょね。 |
이츠모 토모다치토 쟈레앗테루네. 민나니 에가오데 야사시이요네. |
언제나 친구들과 장난치고 있어. 모두에게 미소를 짓고 친절해. |
ぃっも前髪を気にしてるね。 女の子にもゃさしぃょね。 |
이츠모 마에가미오 키니시테루네. 온나노코니모 야사시이요네. |
언제나 앞머리를 신경 쓰고 있어. 여자아이들에게도 친절해. |
信じられなぃ、こんなに好きなのに。 |
신지라레나이, 콘나니 스키나노니. |
믿을 수가 없어, 이렇게 좋아하는데. |
馴れ馴れしぃょ、今スグ離れて欲しぃ。 |
나레나레시이요, 이마스구 하나레테 호시이. |
너무 가까워 보여, 지금 당장 떨어져줬으면 해. |
住所と名前と電話番号、携帯の履歴、手に入れてるょ。 |
쥬우쇼토 나마에토 덴와반고오, 케이타이노 리레키, 테니 이레테루요. |
주소랑 이름이랑 전화번호, 휴대폰 기록, 가지고 있어. |
馴れ馴れしくしたぁぃっのブログ、大炎上…シテル!☆(・ω<)v |
나레나레시쿠시타 아이츠노 부로구, 다이엔죠오…시테루! ☆(・ω<)v |
친한 척하던 그 녀석의 블로그, 악플로…불타고 있어! ☆(・ω<)v |
大好きだからぶちころがす、キミの為に。 |
다이스키다카라 부치코로가스, 키미노 타메니. |
정말 좋아하니까 죽여버릴 거야, 너를 위해서. |
手段を選ばなぃで ぶちころがします。 |
슈단오 에라바나데 부치코로가시마스. |
수단을 가리지 않고 죽여버릴 거에요. |
物理的、心理的にもぶちころがす。 |
부츠리테키 신리테키니모 부치 코로가스. |
물리적, 심리적으로도 죽여버릴 거야. |
ころがす、ころがす、ぶちころがす。 |
코로가스, 코로가스, 부치코로가스. |
죽일 거야, 죽일 거야, 죽여버릴 거야. |
大好き!愛してる! |
다이스키! 아이시테루! |
너무 좋아! 사랑해요! |
大好き |
다이스키 |
사랑해 |
大好きだから、ぶちころがす、キミの為に。 |
다이스키다카라, 부치코로가스, 키미노 타메니. |
정말 좋아하니까, 죽여버릴 거야, 너를 위해서. |
手段を選ばなぃで ぶちころがします。 |
슈단오 에라바나데 부치코로가시마스. |
수단을 가리지 않고 죽여버릴 거에요. |
物理的、心理的にもぶちころがす。 |
부츠리테키 신리테키니모 부치 코로가스. |
물리적, 심리적으로도 죽여버릴 거야. |
ころがす、ころがす、ぶちころがす。 |
코로가스, 코로가스, 부치코로가스. |
죽일 거야, 죽일 거야, 죽여버릴 거야. |
…ウソツキ。キミごと、ぶちころがす。 |
…우소츠키. 키미고토, 부치 코로가스. |
…거짓말쟁이. 너도 같이, 죽여버릴 거야. |