스텔라버스

정보

ステラーバース
출처 sm35868405
작곡 yukkedoluce
작사 yukkedoluce
노래 하츠네 미쿠

가사

ふたりの観測者 計四つの硝子玉
후타리노 칸소쿠샤 케이 욧츠노 가라스타마
두 사람의 관측자, 총 4개의 유리구슬
向き合う灯火 やっと色がわかる
무키아우 토모시비 얏토 이로가 와카루
마주보는 등불, 겨우 색을 알게 됐어
思い出して自分の姿 それは誰から貰ったの
오모이다시테 지분노 스가타 소레와 다레카라 모랏타노
떠올려낸 자신의 모습, 그건 누구에게서 받은 걸까
誰の眼にも見えない ちっぽけな塵でも
다레노 메니모 미에나이 칫포케나 고미데모
아무에게도 보이지 않는, 조그마한 먼지조차도
大気圏を突破して 輝く流れ星
타이키켄오 톳파시테 카가야쿠 나가레보시
대기권을 돌파해, 빛나는 별똥별이 돼
思い出して自分の姿 それはいつ生まれたの
오모이다시테 지분노 스가타 소레와 이츠 우마레타노
떠올려낸 자신의 모습, 그건 언제 생겨난 걸까
向き合う瞳の奥に 佇む姿もまた真実
무키아우 히토미노 오쿠니 타타즈무 스가타모 마타 신지츠
마주보는 눈동자 속에, 배회하는 모습도, 진실
瞬いた眼が確かに捉えた
마바타이타 메가 타시카니 토라에타
깜빡이던 눈이 확실히 봤어
宇宙が零した涙のように見えた
우츄우가 코보시타 나미다노요오니 미에타
우주가 눈물을 흘리는 것처럼 보였어
もう一度瞼を閉じれば
모오 이치도 마부타오 토지레바
한 번 더 눈을 감으면
消えてしまいそうな気がした
키에테시마이소오나 키가 시타
사라져버릴 듯한 느낌이 들었어
それが僕らのバースデイ
소레가 보쿠라노 바아스데이
그게 우리들의 버스데이
鏡のない部屋 仄明かりの密室
카가미노 나이 헤야 호노아카리노 밋시츠
거울이 없는 방, 희미한 불빛의 밀실에
向き合う灯火 自ら色は見えない
무키아우 토모시비 미즈카라 이로와 미에나이
마주보는 등불, 나 자신의 색은 보이지 않아
伝え合って相手の姿 それが本当の色か
츠타에앗테 아이테노 스가타 소레가 혼토오노 이로카
서로 전했던 상대의 모습, 그게 진짜 색일까
醜い傷跡 隠して震えていた
미니쿠이 키즈아토 카쿠시테 후루에테이타
흉측한 상처자국을, 감춘 채 떨고 있었어
それでもある人は言う 「あなたは綺麗な人」
소레데모 아루 히토와 이우 「아나타와 키레이나 히토」
그래도 어떤 사람은 말해, 「당신은 아름다운 사람이에요」
伝え合って相手の姿 それも本当の色か
츠타에앗테 아이테노 스가타 소레모 혼토오노 이로카
서로 전했던 상대의 모습, 그것도 진짜 색일까
君という鏡の前で 佇む姿は笑っていた
키미토 이우 카가미노 마에데 타타즈무 스가타와 와랏테이타
너라는 이름의 거울 앞에서, 멈춰선 모습은 웃고 있었어
たゆたう灯が確かに照らしていた
타유타우 아카리가 타시카니 테라시테이타
흔들거리는 불빛이 확실히 비추고 있었어
輪郭を描いた流星のように見えた
린카쿠오 에가이타 류우세이노요오니 미에타
윤곽을 그리던 유성처럼 보였어
どうしても言えない傷があって
도오시테모 이에나이 키즈가 앗테
도저히 말할 수 없는 상처가 있고
君は丸ごと包んだ
키미와 마루고토 츠츤다
너는 전부 감싸 안아줬어
それが僕らのバースデイ
소레가 보쿠라노 바아스데이
그게 우리들의 버스데이
無重力で漂う塵 傷跡を伝う冷たい雫
무쥬우료쿠데 타다요우 고미 키즈아토오 츠타우 츠메타이 시즈쿠
무중력 속에 떠도는 먼지, 상처를 타고 흐르는 차가운 물방울
本当の姿は内にあるか 僕らが見たものは虚像か
혼토오노 스가타와 우치니 아루카 보쿠라가 미타 모노와 쿄조오카
진실된 모습은 안에 있는 걸까, 우리가 봤던 건 허상인 걸까
空を翔る流れ星 頬に煌めく熱い涙
소라오 카케루 나가레보시 호오니 키라메쿠 아츠이 나미다
하늘을 달리는 별똥별, 뺨에서 반짝이는 뜨거운 눈물
君に見られて生まれたもの 僕らが見たものもまた真実
키미니 미라레테 우마레타 모노 보쿠라가 미타 모노모 마타 신지츠
너에게 보여서 생겨난 것들, 우리가 봤던 것들도 모두 진실이야
瞬いた眼が確かに捉えた
마바타이타 메가 타시카니 토라에타
깜빡이던 눈이 확실히 봤어
宇宙が零した涙のように見えた
우츄우가 코보시타 나미다노요오니 미에타
우주가 눈물을 흘리는 것처럼 보였어
もう一度瞼を閉じれば
모오 이치도 마부타오 토지레바
한 번 더 눈을 감으면
消えてしまいそうな気がした
키에테시마이소오나 키가 시타
사라져버릴 듯한 느낌이 들었어
たゆたう灯が確かに照らしていた
타유타우 아카리가 타시카니 테라시테이타
흔들거리는 불빛이 확실히 비추고 있었어
輪郭を描いた流星のように見えた
린카쿠오 에가이타 류우세이노요오니 미에타
윤곽을 그리던 유성처럼 보였어
どうしても言えない傷があって
도오시테모 이에나이 키즈가 앗테
도저히 말할 수 없는 상처가 있고
君は丸ごと包んだ
키미와 마루고토 츠츤다
너는 전부 감싸 안아줬어
それが僕らふたりのバースデイ
소레가 보쿠라 후타리노 바아스데이
그게 우리 두 사람의 버스데이
それもあなたの姿
소레모 아나타노 스가타
그것도 너의 모습

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.