Steppër
정보
| Steppër | |
|---|---|
| 출처 | sm32070932 |
| 작곡 | halyosy |
| 작사 | halyosy |
| 노래 | MEIKO 카가미네 렌 카가미네 린 하츠네 미쿠 KAITO 메구리네 루카 |
가사
| This is my way (my way) 一度きりの |
| 디스 이즈 마이 웨이 (마이 웨이) 이치도키리노 |
| This is my way (my way) 한번 뿐인 |
| Your way (your way) 道を歩こう |
| 유어 웨이 (유어 웨이) 미치오 아루코오 |
| Your way (your way) 길을 걸어가자 |
| Hey! |
| 헤이! |
| Hey! |
| カテゴリも標識もない未開拓時代 |
| 카테고리모 루우루모나이 미카이타쿠 지다이 |
| 카테고리도 표지도 없는 미개척 시대 |
| 毎日クラフト 人気スポット お気に入り増えるリスト |
| 마이니치 쿠라후토 닌키 스폿토 오키니이리 후에루 리스토 |
| 매일 크래프트 인기 스팟 마음에 들어 늘어가는 리스트 |
| 「僕にも何か出来ないかな」すぐに試せた |
| 「보쿠니모 나니카 데키나이카나」 스구니 타메세타 |
| 「나도 뭔가 할 수 있을까」 바로 시도해봤어 |
| 人が押し寄せ一夜にしてけもの道 |
| 히토가 오시요세 이치야니시테 케모노미치 |
| 사람이 몰려들어 하룻밤 만에 짐승의 길 |
| ふいに……躓き転び擦り剥いた |
| 후이니……츠마즈키 코로비 스리무이타 |
| 갑자기……넘어지고 굴러 쓸렸어 |
| 途端に周囲はそっぽ向いた |
| 토탄니 슈우이와 솟포 무이타 |
| 순간 주위는 외면했어 |
| うずくまるのは当然だ |
| 우즈쿠마루노와 토오젠다 |
| 웅크리고 있는 건 당연해 |
| "君は"血の通う人間だから |
| “키미와” 치노 카요우 히토다카라 |
| “너는” 피가 흐르는 인간이니까 |
| BAN 起き上がらなくなる事が本当の失敗だ |
| 반 오키아가라나쿠 나루코토가 혼토오노 싯파이다 |
| BAN 일어날 수 없게 되는 게 진짜 실패야 |
| WARNING 最初に胸打たれた憧憬を思い出して |
| 워어닌구 사이쇼니 무네 우타레타 모노오 오모이다시테 |
| WARNING 처음에 가슴을 울렸던 동경을 떠올려 |
| NO TURNS あの日の足音を道標に目指せば |
| 노오 탄즈 아노 히노 아시오토오 미치시루베니 메자세바 |
| NO TURNS 그 날의 발소리를 길잡이로 삼는다면 |
| 「もう少しだけ動けそうだ」 |
| 「모오 스코시다케 우고케소오다」 |
| 「조금 더 움직일 수 있을 것 같아」 |
| This is my way (my way) 休みもリズム |
| 디스 이즈 마이 웨이 (마이 웨이) 야스미모 리즈무 |
| This is my way (my way) 휴식도 리듬 |
| Your way (your way) 焦りもリズム |
| 유어 웨이 (유어 웨이) 아세리모 리즈무 |
| Your way (your way) 초조함도 리듬 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 拍子は一つじゃなくて良い |
| 비이토와 히토츠쟈나쿠테 이이 |
| 박자는 하나가 아니어도 괜찮아 |
| Everything's alright (alright) ステップも自由 |
| 에브리띵스 올라잇 (올라잇) 스텟푸모 지유우 |
| Everything's alright (alright) 스텝도 자유 |
| Alright (alright) アレンジも自由 |
| 올라잇 (올라잇) 아렌지모 지유우 |
| Alright (alright) 어레인지도 자유 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 終点はいつだって通過点 |
| 고오루와 이츠닷테 츠우카텐 |
| 종점은 언제나 통과점 |
| Life goes on and on and on 進め!胸が躍る限り |
| 라이프 고스 온 앤 온 앤 온 스스메! 무네가 오도루카기리 |
| Life goes on and on and on 나아가! 가슴이 설레는 한 |
| On and on and on 進め!道が続く限り |
| 온 앤 온 앤 온 스스메! 미치가 츠즈쿠카기리 |
| On and on and on 나아가! 길이 이어지는 한 |
| 時は過ぎ標識だらけ歩き辛い時代 |
| 토키와 스기 루우루다라케 아루키즈라이 지다이 |
| 시간은 흘러 표지투성이 걸어나가기 힘든 시대 |
| 好きか嫌いかだけで語られるリスト |
| 스키카 키라이카다케데 카타라레루 리스토 |
| 좋은지 싫은지만으로 이야기되는 리스트 |
| 先駆者達の足跡で示された軌道 |
| 센쿠샤타치노 아시아토데 시메사레타 루우루 |
| 선구자들의 발자국으로 제시된 궤도 |
| 安全と引き換えに踏み消される個性 |
| 안젠토 히키카에니 후미케사레루 코세이 |
| 안전을 대신해 밟혀 사라지는 개성 |
| ふいに……誰かが躓き転んだ |
| 후이니……다레카가 츠마즈키코론다 |
| 갑자기……누군가가 발이 걸려 넘어졌어 |
| 咄嗟に君は手を伸ばした |
| 톳사니 키미와 테오 노바시타 |
| 바로 너는 손을 내밀었어 |
| 他人に優しくなれるのは |
| 히토니 야사시쿠 나레루노와 |
| 타인에게 상냥해질 수 있는 건 |
| "君は"痛みを知ってるから |
| “키미와” 이타미오 싯테루카라 |
| “너는” 아픔을 알고 있으니까 |
| CAUTION 先を見渡さない事が本当の絶望だ |
| 코오숀 사키오 미와타사나이 코토가 혼토오노 제츠보오다 |
| CAUTION 앞을 내다볼 수 없는 게 진짜 절망이야 |
| KEEP OUT 最初に胸打たれた原点を大切にして |
| 킷푸 아우토 사이쇼니 무네우타레타 모노오 타이세츠니시테 |
| KEEP OUT 처음에 가슴을 울렸던 원점을 소중히 해줘 |
| NO STOPPING 合わない靴は脱ぎ捨て裸足になれたら |
| 노 스타핑 아와나이 쿠츠와 누기스테 하다시니 나레타라 |
| NO STOPPING 맞지 않는 구두는 벗어던져 맨발이 된다면 |
| 「まだ足は動かせそうだ」 |
| 「마다 아시와 우고카세소오다」 |
| 「아직 발은 움직일 것 같아」 |
| This is my way (my way) 孤独もスタイル |
| 디스 이즈 마이 웨이 (마이 웨이) 코도쿠모 스타이루 |
| This is my way (my way) 고독도 스타일 |
| Your way (your way) 普通もスタイル |
| 유어 웨이 (유어 웨이) 후츠우모 스타이루 |
| Your way (your way) 평범도 스타일 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 進路は一つじゃなくて良い |
| 루우토와 히토츠쟈나쿠테 이이 |
| 진로는 하나가 아니어도 괜찮아 |
| Everything's alright (alright) ダウンビートな気分 |
| 에브리띵스 올라잇 (올라잇) 다운비이토나 키분 |
| Everything's alright (alright) 다운 비트인 기분 |
| Alright (alright) アップビートな気分 |
| 올라잇 (올라잇) 앗푸비이토나 키분 |
| Alright (alright) 업 비트인 기분 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 起点はいつだって今 |
| 스타아토와 이츠닷테 이마 |
| 기점은 언제나 지금 |
| Life goes on and on and on 進め!胸が躍る限り |
| 라이프 고스 온 앤 온 앤 온 스스메! 무네가 오도루카기리 |
| Life goes on and on and on 나아가! 가슴이 설레는 한 |
| On and on and on 進め!道が続く限り |
| 온 앤 온 앤 온 스스메! 미치가 츠즈쿠카기리 |
| On and on and on 나아가! 길이 이어지는 한 |
| ここらで一緒に深呼吸 |
| 코코라데 잇쇼니 신코큐우 |
| 여기서 다 같이 심호흡 |
| す〜っは〜っ |
| 스으읏 하아앗 |
| 스~읏 하~앗 |
| 山ありゃ谷ある人生燦々 |
| 야마아랴 타니아루 진세이산산 |
| 산과 골짜기가 있는 인생 눈이 부셔 |
| おんなじ道なら踊らにゃ損々 |
| 온나지 미치나라 오도라냐 손손 |
| 같은 길이라면 춤추지 않으면 손해 손해 |
| Here we go! |
| 히어 위 고! |
| Here we go! |
| Here we go! |
| 히어 위 고! |
| Here we go! |
| Here we go! |
| 히어 위 고! |
| Here we go! |
| Here we go! |
| 히어 위 고! |
| Here we go! |
| ずっと行進は続くから…… |
| 즛토 파레에도와 츠즈쿠카라…… |
| 계속 행진은 이어질 테니까…… |
| さぁこの道は大丈夫 |
| 사아 코노 미치와 다이죠오부 |
| 자 이 길은 괜찮아 |
| 君はその道を行け |
| 키미와 소노 미치오 이케 |
| 너는 그 길로 가 |
| 並んだり交差して |
| 나란다리 코오사시테 |
| 한 줄로 서거나 교차하며 |
| 迷いぶつかりもするだろう |
| 마요이 부츠카리모 스루다로오 |
| 헤매 부딪히기도 하겠지 |
| そうして"君は"大人になる |
| 소오시테 “키미와” 오토나니 나루 |
| 그리고 “너는” 어른이 돼 |
| 守りたい人と巡り逢い |
| 마모리타이 히토토 메구리아이 |
| 지키고 싶은 사람과 다시 만나고 |
| あの日々を忘れてく |
| 아노 히비오 와스레테쿠 |
| 그 날을 잊어가 |
| だけどそれでいいんだよ |
| 다케도 소레데 이인다요 |
| 하지만 그걸로도 괜찮아 |
| いつかまた出会えた時は──── |
| 이츠카 마타 데아에타 토키와──── |
| 언젠가 다시 만날 날은──── |
| I say hello! (hello!) そっちはどうだい |
| 아이 세이 할로! (할로!) 솟치와 도오다이 |
| I say hello! (hello!) 거기는 어때 |
| Hello! (hello!) こっちは上々 |
| 할로! (할로!) 콧치와 죠오죠오 |
| Hello! (hello!) 여기는 최상 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 次はどこに行こうか |
| 츠기와 도코니 이코오카 |
| 다음은 어디로 갈까 |
| Everything's alright (alright) 一度きりの |
| 에브리띵스 올라잇 (올라잇) 이치도키리노 |
| Everything's alright (alright) 한번 뿐인 |
| Alright (alright) 未知を歩こう |
| 올라잇 (올라잇) 미치오 아루코오 |
| Alright (alright) 미지를 걸어가자 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| 헤이! 오 오 오 오 오, 오 오 오 오 오 |
| Hey! Oh oh oh oh oh, Oh oh oh oh oh |
| "ここ"は人生の交差点 |
| “코코”와 진세이노 코오사텐 |
| “여기”는 인생의 교차점 |
| Life goes on and on and on 進め!胸が躍る限り |
| 라이프 고스 온 앤 온 앤 온 스스메! 무네가 오도루카기리 |
| Life goes on and on and on 나아가! 가슴이 설레는 한 |
| On and on and on 進め!道が続く限り |
| 온 앤 온 앤 온 스스메! 미치가 츠즈쿠카기리 |
| On and on and on 나아가! 길이 이어지는 한 |
| On and on and on 描け!色が続く限り |
| 온 앤 온 앤 온 에가케! 이로가 츠즈쿠카기리 |
| On and on and on 그려! 색이 이어지는 한 |
| On and on and on 叫べ!声が続く限り |
| 온 앤 온 앤 온 사케베! 코에가 츠즈쿠카기리 |
| On and on and on 외쳐! 목소리가 이어지는 한 |
| 歩こう |
| 아루코오 |
| 걸어가자 |
댓글
새 댓글 추가




