「好き」って言いたい だけど待って |
「스킷」테 이이타이 다케도 맛테 |
「좋아해」라고 말하고 싶어, 하지만 잠깐 |
心の準備の準備中です |
코코로노 준비노 준비추우데스 |
마음의 준비의 준비 중입니다 |
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな |
「스킷」테 유우케도 키미와 다이조오부카나 |
「좋아해」라고 말하고 싶지만, 괜찮으려나 |
お邪魔します いいですか? |
오자마시마스 이이데스카? |
잠깐 들어가도 괜찮을까요? |
もうどれくらい経つのかな ちっとも慣れない だめだ |
모오 도레쿠라이 타츠노카나 칫토모 나레나이 다메다 |
벌써 얼마나 지난 걸까, 전혀 익숙해지질 않아, 큰일이야 |
鳴り止まないドキドキが ちょっとつらくなっちゃってるんだ |
나리야마나이 도키도키가 촛토 츠라쿠 낫찻테룬다 |
멈추지 않는 두근거림이 조금 괴로워져 버렸어 |
「恥ずかしがってる君が好き」って 私以外いらないとかって |
「하즈카시갓테루 키미가 스킷」테 와타시이가이 이라나이토캇테 |
「수줍어하고 있는 너를 좋아해」라니, 나 말고는 필요 없다니 |
嘘だ 嘘だ 信じないから |
우소다 우소다 신지나이카라 |
거짓말, 거짓말, 안 믿을 테니까 |
聞きたくないからちょっと黙って この心掻き回さないで |
키키타쿠 나이카라 촛토 다맛테 코노 코코로 카키마와사나이데 |
듣고 싶지 않으니까 조용히 해줘, 이 마음을 휘젓지 말아줘 |
きみのことが離れなくなるよ |
키미노 코토가 하나레나쿠 나루요 |
너의 모습이 떠나가질 않아 |
ほんとは…だけどね… |
혼토와…다케도네… |
사실은…하지만… |
トキメキのメキの数を数えて落ち着こう |
토키메키노 메키노 카즈오 카조에테 오치츠코오 |
두근두근의 두근의 개수를 세며 진정하자 |
2人でいるための試練、そうだよね? |
후타리데 이루 타메노 시렌, 소오다요네? |
둘이서 함께 있기 위한 시련, 그런 거잖아? |
今「好き」って言いたい だけど待って |
이마 「스킷」테 이이타이 다케도 맛테 |
지금 「좋아해」라고 말하고 싶어, 하지만 잠깐 |
心の準備の準備中です |
코코로노 준비노 준비추우데스 |
마음의 준비의 준비 중입니다 |
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな |
「스킷」테 유우케도 키미와 다이조오부카나 |
「좋아해」라고 말하고 싶지만, 괜찮으려나 |
お邪魔しますよ |
오자마시마스요 |
실례하겠습니다 |
ほら「好き」って言ったよ 聞こえなかった? |
호라 「스킷」테 잇타요 키코에나캇타? |
자, 「좋아해」라고 말했어, 들리지 않았어? |
きみが悪いんだよ もう言わないよ |
키미가 와루인다요 모오 이와나이요 |
네가 나쁜 거야, 두 번 말하진 않을 거야 |
嘘って知ってて 悔しがっちゃうきみを |
우소테 싯테테 쿠야시갓차우 키미오 |
거짓말이란 걸 알고 분해하는 너를 |
好きでいてもいいですか? |
스키데 이테모 이이데스카? |
좋아하고 있어도 괜찮을까요? |
さあ今日こそは果たすのだ ちゃんと伝える 大丈夫 |
사아 쿄오코소와 하타스노다 찬토 츠타에루 다이조오부 |
자, 오늘에야말로 끝내는 거야, 제대로 전할게, 괜찮아 |
昨日までの私じゃない 憎き「愛」を贈っちゃうから |
키노오마데노 와타시자나이 니쿠키 「아이」오 오쿳차우카라 |
어제까지의 내가 아니야, 얄미운 「사랑」을 보낼 테니까 |
ええとね…つまりね… |
에에토네…츠마리네… |
있잖아…그러니까… |
不安はつぶして丸めてポイだ |
후안와 츠부시테 마루메테 포이다 |
불안 따윈 꾸깃꾸깃 뭉쳐서 던져버릴 거야 |
始めよう 大きめの可愛い字幕つけといて |
하지메요오 오오키메노 카와이이 지마쿠 츠케토이테 |
시작하자, 커다랗고 사랑스러운 자막을 달아두라구 |
今「好き」って言いたい だけど待って |
이마 「스킷」테 이이타이 다케도 맛테 |
지금 「좋아해」라고 말하고 싶어, 하지만 잠깐 |
探してるんです良いタイミング |
사가시테룬데스 이이 타이민구 |
찾고 있어요, 좋은 타이밍을 |
「好き」って言ったら 私どうなっちゃうの |
「스킷」테 잇타라 와타시 도오낫차우노 |
「좋아해」라고 말하면 나는 어떻게 되는 거야? |
消えてしまうの? |
키에테시마우노? |
사라져버리는 거야? |
ほら好きって言っても 色々あるじゃん? |
호라 스킷테 잇테모 이로이로 아루잔? |
봐, 좋아한다고 말해도, 이런저런 뜻이 있잖아? |
言葉の迷路で審査中です |
코토바노 메이로데 신사추우데스 |
단어들의 미로에서 심사중입니다 |
あっという間に 「また明日」ってなんで |
앗토 이우 마니 「마타 아시탓」테 난데 |
눈 깜짝할 사이에 「내일 또 보자」라니 왠지 |
笑えないです |
와라에나이데스 |
웃을 수가 없어요 |
ぱふぱふにゃーにゃー おーまいおー |
파후파후 냐아냐아 오오 마이 오오 |
파후파후 냐 냐 오 마이 오 |
ぱふぱふにゃーにゃー おーまいおー |
파후파후 냐아냐아 오오 마이 오오 |
파후파후 냐 냐 오 마이 오 |
ぱふぱふにゃーにゃー おーまいおー |
파후파후 냐아냐아 오오 마이 오오 |
파후파후 냐 냐 오 마이 오 |
ぱふぱふにゃーにゃー おーまいおー |
파후파후 냐아냐아 오오 마이 오오 |
파후파후 냐 냐 오 마이 오 |
ねえ好き 大好き 超好き もう分かんないくらい好き |
네에 스키 다이스키 초오스키 모오 와칸나이쿠라이 스키 |
저기 좋아해, 많이 좋아해, 완전 좋아해, 이젠 어느 정도인지 모를 정도로 좋아해 |
どうして私がいいの? 奥まで届けてほしいよ |
도오시테 와타시가 이이노? 오쿠마데 토도케테 호시이요 |
왜 내가 좋은 거야? 마음 속까지 전해졌으면 좋겠어 |
今「好き」って言うから 好きになって |
이마 「스킷」테 유우카라 스키니 낫테 |
지금 「좋아해」라고 말할 테니까, 날 좋아해줘 |
私以上でね どうぞよろしく |
와타시 이조오데네 도오조 요로시쿠 |
나보다 더 많이, 잘 부탁드립니다 |
「好き」って言ったら 止まらなくなっちゃった |
「스킷」테 잇타라 토마라나쿠 낫찻타 |
「좋아해」라고 말했더니 멈출 수 없게 됐어 |
お邪魔します いいですか? |
오자마시마스 이이데스카? |
잠깐 들어가도 괜찮을까요? |