스톡홀름 왈츠
정보
ストックホルムワルツ | |
---|---|
출처 | 2EoABfdXXZw |
작곡 | 이마니시 |
작사 | 이마니시 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
愛情なんて忘れて |
아이조오 난테 와스레테 |
애정 따위 잊고서 |
一人ワルツを踊る |
히토리 와루츠오 오도루 |
홀로 왈츠를 춰 |
鏡の君は誰? |
카가미노 키미와 다레 |
거울에 비친 너는 누구? |
錠剤、求め迷う |
조오자이 모토메 마요우 |
알약, 찾아 헤매여 |
もう前を向いて歩けないんでしょ |
모오 마에오 무이테 아루케나이데쇼 |
더는 앞을 보고 걸어갈 수 없겠지 |
罪名の無い幻覚少女 |
자이메에노 나이 겐카쿠 쇼오조 |
죄명이 없는 환각소녀 |
ふわりふわりと泳ぐ |
후와리 후와리토 오요구 |
둥실둥실 헤엄치는 |
私は今何処に? |
와타시와 이마 도코니 |
나는 지금 어디에? |
酩酊、ずれる心臓音 |
메이테이 즈레루 신조오온 |
만취, 어긋나는 심장소리 |
破裂寸前の頭 |
하레츠 슨젠노 아타마 |
파열 직전의 머리 |
なんて答える? |
난테 코타에루 |
뭐라고 답할래? |
解らないまま |
와카라나이 마마 |
모르는 채로 |
知らないまま |
시라나이 마마 |
알지 못하는 채로 |
もう踊れない |
모오 오도레나이 |
더는 춤출 수 없어 |
愛の魔法誘惑などしないで |
아이노 마호오 유우와쿠나도 시나이데 |
사랑의 마법 유혹 같은 건 하지 마 |
快楽で溺れた私は馬鹿 |
카이라쿠데 오보레타 와타시와 바카 |
쾌락에 빠져버린 나는 바보 |
吐いた熱に儚く溺れて |
하이타 네츠니 하카나쿠 오보레테 |
뱉어낸 열에 덧없이 빠져들어 |
存在証明か? |
손자이쇼오메에카 |
존재증명이라? |
煩わしい |
와즈라와시이 |
성가시게스리 |
嘘に嘘を塗り重ね |
우소니 우소오 누리카사네 |
거짓에 거짓을 덧칠해 |
また、私が首を絞める |
마타 와타시가 쿠비오시메루 |
또, 내가 목을 졸라 |
有象も無象も耐えかねて |
우조오모 무조오모 타에카네테 |
이놈이고 저놈이고 버틸 수 없어서 |
幻想な理想が首を絞める |
겐소오나 리소오가 쿠비오 시메루 |
환상적인 이상이 목을 졸라 |
まだ泳いでいる |
마다 오요이데이루 |
아직 헤엄치고 있어 |
目を瞑りながら |
메오 츠무리나가라 |
눈을 감고서 |
薄暗い部屋で |
우스구라이 헤야데 |
어두컴컴한 방에서 |
踊る貴方は だれ? |
오도루 아나타와 다레 |
춤추는 너는 누구? |
愛の魔法誘惑などしないで |
아이노 마호오 유우와쿠나도 시나이데 |
사랑의 마법 유혹 같은 건 하지 마 |
才能も朽ち果て地に堕ちるわ |
사이노오모 쿠치하테 치니 오치루와 |
재능도 썩어빠져선 땅에 떨어져 |
退屈なる日々にもうさよなら |
타이쿠츠나루 히비니 모오 사요나라 |
따분한 나날에 이만 작별이야 |
公開処刑か? |
코오카이 쇼케이카 |
공개처형이라? |
煩わしい |
와즈라와시이 |
번거롭게스리 |
I'm no more for your wack and sheen in night. |
I'm no more for your wack and sheen in night. |
(네 이상한 짓거리와 밤에 빛나기도 더는 사양이야) |
I don't even know myself. |
I don't even know myself. |
(나조차도 날 모르는데) |
What a shit. I fuck off. |
What a shit. I fuck off. |
(그딴 게 다 뭐야. 꺼져.) |
I'm tired at this world so I’m moving on. |
I'm tired at this world so I’m moving on. |
(세상엔 지칠대로 지쳤어, 그러니까 떠날래.) |
Songs, .I should make up |
Songs, I should make up. |
(화해해야 할, 노래들.) |
馬鹿馬鹿しい |
바카바카시이 |
멍텅구리같아 |