각역정차
정보
| 各駅停車 | |
|---|---|
| 출처 | sm33403839 |
| 작곡 | 마츠다이 우키. |
| 작사 | 마츠다이 우키. |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 曖昧 多感の現在地 |
| 아이마이 타칸노 겐자이치 |
| 애매 다감의 현위치 |
| 昨日と明日の間の境界線 |
| 키노오토 아스노 아이다노 쿄오카이센 |
| 어제와 내일 사이의 경계선 |
| 証明未遂で通過して |
| 쇼오메이 미스이데 츠우카시테 |
| 증명 미수로 통과하고서 |
| 思い出せたのは一体どれくらいだ |
| 오모이다세타노와 잇타이 도레쿠라이다 |
| 다시 떠올렸던 건 대체 어느 정도일까 |
| 感情 残像 現実の消化不良に |
| 칸죠오 잔조오 겐지츠노 쇼오카후료오니 |
| 감정 잔상 현실의 소화불량에 |
| 呼吸 困難 理想は渋滞中さ |
| 코큐우 콘난 리소오와 쥬우타이츄우사 |
| 호흡 곤란 이상은 정체 중이야 |
| 期待を裏切った世界を転がして |
| 키타이오 우라깃타 세카이오 코로가시테 |
| 기대를 저버린 세계를 쓰러뜨리며 |
| 鼓動を繋いでる |
| 코도오오 츠나이데루 |
| 고동을 이어가고 있어 |
| 今という名の駅に停まっている |
| 이마토 이우 나노 에키니 토맛테이루 |
| 지금이라는 이름의 역에 멈춰 있어 |
| 僕の所為だろ、つまり |
| 보쿠노 세이다로, 츠마리 |
| 내 탓이잖아, 결국 |
| もう戻れやしないから |
| 모오 모도레야시나이카라 |
| 다신 돌아오지 않을 테니까 |
| 終点でまた会いましょう |
| 슈우텐데 마타 아이마쇼오 |
| 종점에서 다시 만나자 |
| 単純明快な心臓に |
| 탄쥰메이카이나 신조오니 |
| 단순명쾌한 심장에 |
| 逆らえない迷子の急行便 |
| 사카라에나이 마이고노 큐우코오빈 |
| 거스를 수 없는 미아의 급행편 |
| 行先不明で通過して |
| 유쿠사키후메이데 츠우카시테 |
| 행선지 불명으로 통과하고서 |
| 逸れた君をずっと探している |
| 하구레타 키미오 즛토 사가시테이루 |
| 벗어난 너를 계속해서 찾고 있어 |
| 破綻した希望的楽観論と |
| 하탄시타 키보오테키 랏칸론토 |
| 파산한 희망적 낙관론과 |
| 自問自答 空っぽの遠心力に |
| 지몬지토오 카랏포노 엔신료쿠니 |
| 자문자답 텅 빈 원심력에 |
| 眩暈を繰り返して 正解に逆らって |
| 메마이오 쿠리카에시테 세이카이니 사카랏테 |
| 어찔해지길 되풀이하고 정답에 거스르며 |
| 鼓動を願っている |
| 코도오오 네갓테이루 |
| 고동을 바라고 있어 |
| 簡単に流れる景色に |
| 칸탄니 나가레루 케시키니 |
| 간단히 흘러가는 경치에 |
| 君を映してる心は |
| 키미오 우츠시테루 코코로와 |
| 너를 비추는 마음은 |
| もう解けやしないから |
| 모오 호도케야시나이카라 |
| 이젠 풀리지 않을 테니까 |
| 痛みだけ残してく |
| 이타미다케 노코시테쿠 |
| 아픔만 남기고 있어 |
| 涙を堪えて記憶を呪っても |
| 나미다오 코라에테 키오쿠오 노롯테모 |
| 눈물을 참으며 기억을 저주해도 |
| 残念な朗報と言うべきか |
| 잔넨나 로오호오토 유우베키카 |
| 안타까운 희소식이라고 말해야 할까 |
| 一枚だけ与えらてしまった |
| 이치마이다케 아타에라테시맛타 |
| 딱 한 장 받고 말았던 |
| 命という切符はまだ捨てられない |
| 이노치토이우 킷푸와 마다 스테라레나이 |
| 생명이라는 이름의 표는 아직 버릴 수 없어 |
| 今という名の駅に停まっている |
| 이마토 이우 나노 에키니 토맛테이루 |
| 지금이라는 이름의 역에 멈춰 있어 |
| 僕の所為だろ、つまり もう |
| 보쿠노 세이다로, 츠마리 모오 |
| 내 탓이잖아, 결국 이젠 |
| つまり もう戻れやしないから |
| 츠마리 모오 모도레야시나이카라 |
| 결국 다신 돌아오지 않을 테니까 |
| 未来があるんだろ |
| 미라이가 아룬다로 |
| 미래가 있는 거잖아 |
| 僕らの無い世界になるまで |
| 보쿠라노 나이 세카이니 나루마데 |
| 우리들이 없는 세계가 될 때까지 |
| ひとつずつ進んでいく |
| 히토츠즈츠 스슨데이쿠 |
| 하나씩 나아가 |
댓글
새 댓글 추가




