적나라함 캔디
정보
| 赤裸々キャンディ | |
|---|---|
| 출처 | h-D3BPxZ4Qo |
| 작곡 | Last Note. |
| 작사 | Last Note. |
| 노래 | GUMI |
가사
| 「※やや重系?裏表あり!」 |
| 「※야야 오모케이?우라오모테 아리!」 |
| 「※다소 진지계? 겉보기랑 달라!」 |
| 心外ですね 人見知り&一人きりです 誤解されがち |
| 신가이데스네 히토미시리 히토리키리데스 고카이 사레가치 |
| 의외네요 낯가림&한 사람일뿐이랍니다 오해되기 십상 |
| ご乱心?ご安心あれ |
| 고란신? 고안신 아레 |
| 조금 미친 것 같다고? 조금은 안심하세요 |
| よく吠えますが ガブリ噛みつくのは口だけですので |
| 요쿠 호에마스가 가부리 카미츠쿠노와 쿠치다케데스노데 |
| 잘 짖지만 덥석 물어대는 것은 말만 그렇거든요 |
| 営業スマイル 大人には高評価 |
| 에이교우 스마이루 오토나니와 코우효오카 |
| 영업 스마일 어른에게는 좋은 평가 |
| 本当良くない…… でもね、体が勝手に動いちゃうんだもん! |
| 혼토 요쿠나이…… 데모네, 카라다가 캇테니 우고이챠운다몬! |
| 정말 좋지 않은데…… 하지만, 몸이 자기 맘대로 움직여버리는 걸요! |
| いきなり目立っちゃってパニック キョドって暴走ってミスティック |
| 이키나리 메닷챳테 파닉크 쿄도옷테 보오소옷테 미스티이크 |
| 갑자기 눈에 띄어버려서 패닉 기웃대다 폭주해서 미스틱 |
| 恨めども裏目だ めくるめく乙女なんです |
| 우라메도모 우라메다 메쿠루메쿠 오토메난데스 |
| 원망을 해봐도 반대로 눈이 핑핑 도는 소녀랍니다 |
| 脳内信号はブルーでも 毎回事故るのはなぜでしょう? |
| 노오나이 신고오와 브루우데모 마이카이 지코루노와 나제데쇼오? |
| 뇌내 신호는 블루인데도 매번 사고치는 건 왜일까요? |
| お隣に得るなら いっそブレーキ役ではなく |
| 오토나리니 에루나라 잇소 브레에키 야쿠데와 나쿠 |
| 옆에 있다고 친다면 사실 브레이크 역할이 아니라 |
| どこまでも一緒になって突き進んでくれる ちょっとヘンな子がいいな |
| 도코마데모 잇쇼니 낫테 츠키스슨데 쿠레루 춋토 헨나 코가 이이나 |
| 어디까지나 함께 하며 달려가 주는 조금 이상한 아이가 좋겠는 걸 |
| 赤裸々キャンディ |
| 세키라라 캰디 |
| 적나라함 캔디 |
| 物悲しい物語なら |
| 모노 카나시이 모노가타리나라 |
| 어쩐지 슬픈 이야기라면 |
| 軌道修正 |
| 키도오 슈우세이 |
| 궤도 수정 |
| ちょちょいのちょい 変えてしまえる彼女は素敵 |
| 쵸쵸이노 쵸이 카에테 시마에루 카노죠와 스테키 |
| 잠깐 잠깐 잠깐사이 바꿔버리는 그 여자애는 너무 멋진 걸 |
| 仲間、かな…… |
| 나카마, 카나…… |
| 동료, 일까나…… |
| 「なんか真っ赤なってる?」 |
| 「난카 맛카낫테루?」 |
| 「뭔가 빨개졌네?」 |
| そんなことない!そこまでちょろい美少女ではありません! |
| 손나 코토 나이! 소코마데 쵸로우 비쇼오죠데와 아리마센! |
| 그런 적 없습니다! 그 정도로 발랑 까진 미소녀는 아니거든요! |
| どこか怯えて人目を避けるように歩いてたのに |
| 도코카 오비에테 히토메오 사케루 요오니 아루이테타노니 |
| 무언가를 두려워하며 다른 이의 눈을 피하며 걸어왔는데 |
| 引っ張りまわされるうちに忘れちゃったな |
| 힛파리 마와사레루 우치니 와스레 챳타나 |
| 잡아당겨져 돌려지는 와중에 잊어버렸네 |
| 例えば良く晴れた空を見て |
| 타토에바 요쿠 하레타 소라오 미테 |
| 예를 들어 활짝 갠 하늘을 올려다보며 |
| それは他の誰かにとっての“いい日”だと 自分は無関係だと思ってた |
| 소레와 호카노 다레카니 톳테노 “이이 히”다토 지분와 무칸케이다토 오못테타 |
| 그게 다른 누군가에게 "좋은 날"이라며 나하고는 무관하다고 생각했었어 |
| でもいつからだろう? |
| 데모 이츠카라다로오? |
| 그래도 언제부터일까? |
| 「晴れの日を、自分にとっての“いい日”にしよう!」 |
| 「하레노 히오、지분니 톳테노“이이 히”니 시요오!」 |
| 「하늘이 갠 날을, 나에게도 "좋은 날"로 하자!」 |
| そうやって思える お気楽な子になれたのは |
| 소오얏테 오모에루 오키라쿠나 코니 나레타노와 |
| 그렇게 생각하는 태평한 아이가 되어버린 건 |
| どこまでも一緒になって突き進んでくれる ちょっとヘンな子のせいだ |
| 도코마데모 잇쇼니 낫테 츠키 스슨데쿠레루 춋토 헨나 코노세이다 |
| 어디까지나 함께 하며 달려가 주는 조금 이상한 아이가 때문일까 |
| 赤裸々キャンディ |
| 세키라라 캰디 |
| 적나라함 캔디 |
| どっちが欲しいの? 炭酸シュワシュワキャンディ |
| 돗치가 호시이노? 탄산 슈와슈와 캰디 |
| 어느 쪽을 원해? 탄산 부글부글 캔디 |
| 黒いの?白いの?どっちも? 受け取ってMy true self |
| 쿠로이노? 시로이노? 돗치모? 우케톳테 마이 트루 셀프 |
| 검은 거? 하얀 거? 양쪽 다? 받아줘 My true self |
| いきなり目立っちゃってパニック キョドって暴走ってミスティック |
| 이키나리 메닷챳테 파닉크 쿄도옷테 보오소옷테 미스티이크 |
| 갑자기 눈에 띄어버려서 패닉 기웃대다 폭주해서 미스틱 |
| 恨めども裏目だ めくるめく乙女なんです |
| 우라메도모 우라메다 메쿠루메쿠 오토메난데스 |
| 원망을 해봐도 반대로 눈이 핑핑 도는 소녀랍니다 |
| 脳内信号はブルーでも 毎回事故るのはなぜでしょう? |
| 노오나이 신고오와 브루우데모 마이카이 지코루노와 나제데쇼오? |
| 뇌내 신호는 블루인데도 매번 사고치는 건 왜일까요? |
| お隣に得るなら いっそブレーキ役ではなく |
| 오토나리니 에루나라 잇소 브레에키 야쿠데와 나쿠 |
| 옆에 있다고 친다면 사실 브레이크 역할이 아니라 |
| どこまでも一緒になって突き進んでくれる ちょっとヘンな子がいいな |
| 도코마데모 잇쇼니 낫테 츠키스슨데 쿠레루 춋토 헨나 코가 이이나 |
| 어디까지나 함께 하며 달려가 주는 조금 이상한 아이가 좋겠는 걸 |
| 赤裸々キャンディ |
| 세키라라 캰디 |
| 적나라함 캔디 |
| 赤裸々キャンディ |
| 세키라라 캰디 |
| 적나라함 캔디 |
댓글
새 댓글 추가




