스트라토 스텔라
정보
ストラトステラ | |
---|---|
출처 | sm27758211 |
작곡 | 나유탄 성인 |
작사 | 나유탄 성인 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ステラはひとつ 魔法をかけた |
스테라와 히토츠 마호오오 카케타 |
스텔라는 하나의 마법을 걸었어 |
世界の誰にも 気付かれないように |
세카이노 다레니모 키즈카레나이요오니 |
세계 그 누구도 눈치 채지 못하게 |
「もしも、わたしが明日死んだら |
「모시모, 와타시가 아시타 신다라 |
「만약, 내가 내일 죽게 된다면 |
全ての光が なくなってしまいますように」 |
스베테노 히카리가 나쿠낫테시마이마스요오니」 |
모든 빛이 사라져버리기를」 |
「ステラ、君は多分 気づいてないだろうけどさ――」 |
「스테라, 키미와 타분 키즈이테나이다로오케도사――」 |
「스텔라, 너는 아마 눈치 채지 못하겠지만 말이야――」 |
あなたが嫌った世界も 僕は、愛してたよ |
아나타가 키랏타 세카이모 보쿠와, 아이시테타요 |
당신이 싫어했던 세계도 나는, 사랑했었어 |
あなたはステラ 僕はストラト |
아나타와 스테라 보쿠와 스토라토 |
당신은 스텔라 나는 스트라토 |
行き先なんて 何処にもないよ |
이키사키난테 도코니모 나이요 |
행선지 같은 건 어디에도 없는걸 |
触れあう度に 悲しくなる理由は |
후레아우타비니 카나시쿠 나루 리유우와 |
마주칠 때마다 슬퍼지는 이유는 |
いつだって、いつだって、知ってたはずさ |
이츠닷테, 이츠닷테, 싯테타하즈사 |
언제나, 언제나, 알고 있었을 거야 |
だからさよなら |
다카라 사요나라 |
그러니 잘 있어 |
街は 街は 淡い黄昏 |
마치와 마치와 아와이 타소가레 |
거리는 거리는 희미한 해질녘 |
空は 空は 朱色に染まる |
소라와 소라와 슈이로니 소마루 |
하늘은 하늘은 붉게 물들어가고 |
「ステラ!」 |
「스테라!」 |
「스텔라!」 |
彼女は微かに笑い |
카노조와 카스카니 와라이 |
그녀는 희미하게 웃었어 |
祝福の鐘に 手をかけた |
슈쿠후쿠노 카네니 테오 카케타 |
축복의 종에 손을 얹었어 |
あなたはステラ 僕はストラト |
아나타와 스테라 보쿠와 스토라토 |
당신은 스텔라 나는 스트라토 |
誰も知らない ストラとステラ |
다레모 시라나이 스토라토 스테라 |
아무도 모르는 스트라와 스텔라 |
もしも彼女が 世界を愛していたら |
모시모 카노조가 세카이오 아이시테이타라 |
만약 그 소녀가 세계를 사랑했다면 |
そんなことを、そんなことを、考えてたよ |
손나 코토오, 손나 코토오, 칸가에테타요 |
그런 것을, 그런 것을, 생각했었어 |
さいごにステラ 「君」がいたこと |
사이고니 스테라 「키미」 가 이타 코토 |
마지막에 스텔라 「네」가 있었다는 것을 |
確かめさせて 確かめさせて |
타시카메사세테 타시카메사세테 |
확인하게 해 줘 확인하게 해 줘 |
闇の中でも それだけで僕は |
야미노 나카데모 소레다케데 보쿠와 |
어둠 속에서도 그것만으로 나는 |
なんとかね、なんとかね、笑えるはずだ |
난토카네, 난토카네, 와라에루하즈다 |
어떻게든, 어떻게든, 웃을 수 있을 거야 |
さようなら |
사요오나라 |
잘 있어 |
――サヨナラ |
――사요나라 |
――잘 있어 |
確かめさせて는 확인하게 해줘,
なんとかね는 어떻게든 이라고 번역하는 게 맞을 것 같습니다.
그리고 "없는 걸" 이 아니라 "없는걸" 로 붙여씁니다!
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키