봄에 가장 가까운 거리
정보
| 春に一番近い街 | |
|---|---|
| 출처 | sm17142789 |
| 작곡 | 40mP |
| 작사 | 40mP |
| 노래 | GUMI |
가사
| ハロー 君はあの頃と同じ場所で |
| 하로오 키미와 아노 코로토 오나지 바쇼데 |
| 헬로 너는 그때와 같은 장소에서 |
| 今もまだ悩んでいますか? |
| 이마모 마다 나얀데이마스카? |
| 지금도 아직 고민하고 있어? |
| ハロー僕は相変わらず毎日を |
| 하로오 보쿠와 아이카와라즈 마이니치오 |
| 헬로 나는 변함없이 하루 하루를 |
| 何となく過ごしています |
| 난도 나쿠 스고시테이마스 |
| 그럭저럭 지내고 있어 |
| 君の好きな洋服を着て |
| 키미노 스키나 요오후쿠오 키테 |
| 네가 좋아하는 양복을 입고 |
| 君の好きなカバンをさげて |
| 키미노 스키나 카반오 사게테 |
| 네가 좋아하는 가방을 매고 |
| 君の好きな音楽弾いて |
| 키미노 스키나 온가쿠 히이테 |
| 네가 좋아하는 음악을 연주하며 |
| 歩いてけばいいよ |
| 아루이테케바 이이요 |
| 걸어가면 되는 거야 |
| 嫌いなこと一つ探すより |
| 키라이나 코토 히토츠 사가스요리 |
| 싫어하는 것을 하나 찾는 것 보단 |
| 好きな事をちゃんと見つけよう |
| 스키나 코토오 챤토 미츠케요오 |
| 좋아하는 일을 제대로 찾아내자 |
| 君の暮らすその町のどこかで |
| 키미노 쿠라스 소노 마치노 도코카데 |
| 네가 살고 있는 그 마을의 어딘가에서 |
| 柔らかな風に包まれながら |
| 야와라카나 카제니 츠츠마레나가라 |
| 부드러운 바람에게 둘러싸여서 |
| さよならの数を数えたよ |
| 사요나라노 카즈오 카조에타요 |
| 작별인사의 수를 세아려봤어 |
| 届かない空に手を伸ばしたら |
| 토도카나이 소라니 테오 노바시타라 |
| 닿을 수 없는 하늘에 손을 뻗으니 |
| 春の陽射しの中で |
| 하루노 히자시노 나카데 |
| 봄의 햇빛 속에서 |
| 綺麗な花が咲いた |
| 키레이나 하나가 사이타 |
| 아름다운 꽃이 피어났어 |
| ハロー君は自分で思う以上に |
| 하로오 키미와 지분데 오모우 이죠오니 |
| 헬로 너는 스스로 생각하는 것 이상으로 |
| 強がりで泣き虫だけど |
| 츠요가리데 나키무시다케도 |
| 강한 척 하고 있는 울보지만 |
| ハロー僕は君が知らない強さを |
| 하로오 보쿠와 키미가 시라나이 츠요사오 |
| 헬로 나는 네가 알지 못하는 강점을 |
| 誰よりも知っているから |
| 다레요리모 싯테이루카라 |
| 누구보다도 잘 알고 있으니까 |
| 雪が積もる季節を超えて |
| 유키가 츠모루 키세츠오 코에테 |
| 눈이 쌓이는 계절을 넘어 |
| 雲がうなる季節を超えて |
| 쿠모가 우나루 키세츠오 코에테 |
| 구름이 울리는 계절을 넘어 |
| 君らしくいられるスピードで |
| 키미라시쿠이라레루 스피이도데 |
| 너답게 있을 수 있는 스피드로 |
| 歩いていけばいいよ |
| 아루이테이케바 이이요 |
| 걸어가면 되는 거야 |
| 嫌いな人のこと嘆くより |
| 키라이나 히토노 코토 나게쿠요리 |
| 싫은 사람을 탓하는 것보다는 |
| 好きな人を一人守りたい |
| 스키나 히토오 히토리 마모리타이 |
| 좋아하는 사람 한 명을 지키고 싶어 |
| 君がいないこの町のどこかで |
| 키미가 이나이 코노 마치노 도코카데 |
| 네가 없는 이 마을의 어딘가에서 |
| さよなら 言えなかった |
| 사요나라 이에나캇타 |
| 안녕이라고 말하지 못했던 |
| あの日の僕は一人 |
| 아노 히노 보쿠와 히토리 |
| 그 날의 나는 혼자서 |
| 動き出す雲のその隙間から |
| 우고키다스 쿠모노 소노 스키마카라 |
| 흘러나가는 구름의 그 틈새로부터 |
| 覗き込む光を 眩しそうに眺めてた |
| 노조키코무 히카리오 마부시소오니 나가메테타 |
| 내리쬐던 빛을 눈부신 듯 바라봤어 |
| 「行かないで」声にならない声を |
| 「이카나이데」 코에니 나라나이 코에오 |
| 「가지말아줘」 소리가 되지 않는 목소리를 |
| 気まぐれな風に預けたよ |
| 키마구레나 카제니 아즈케타요 |
| 변덕스러운 바람에게 맡겼어 |
| うつむいた僕の影を残して |
| 우츠무이타 보쿠노 카게오 노코시테 |
| 고개를 숙인 나의 자취를 남겨놓고서 |
| 春の電車が走る |
| 하루노 덴샤가 하시루 |
| 봄의 전차가 달려가 |
| 柔らかな風に包まれながら |
| 야와라카나 카제니 츠츠마레나가라 |
| 부드러운 바람에게 둘러싸여서 |
| 幸せの数を数えたよ |
| 시아와세노 카즈오 카즈에타요 |
| 행복의 수를 세아려봤어 |
| 届かない空に手を伸ばしたら |
| 토도카나이 소라니 테오 노바시타라 |
| 닿을 수 없는 하늘에 손을 뻗으니 |
| 小さな花が咲いた |
| 치이사나 하나가 사이타 |
| 자그마한 꽃이 피어났어 |
| もうすぐ君の街も |
| 모오 스구 키미노 마치모 |
| 이제 곧 너의 거리에도 |
| 綺麗な花が咲くよ |
| 키레이나 하나가 사쿠요 |
| 아름다운 꽃이 피어날 거야 |
댓글
새 댓글 추가




