천사가 없는 거리
정보
| 天使のいない街 | |
|---|---|
| 출처 | SHitOjmLA-Y |
| 작곡 | 와타시노 코코 |
| 작사 | 와타시노 코코 |
| 노래 | LaLaVoice |
가사
| 人ごみの街で素肌さらして |
| 히토고미노 마치데 스하다 사라시테 |
| 사람들로 넘치는 거리에서 맨몸을 드러내고 |
| あられもないポーズをとって |
| 아라레모 나이 포오즈오 톳테 |
| 망측한 포즈를 취하며 |
| 品さだめの視線にさらされて |
| 시나사다메노 시센니 사라사레테 |
| 품평하는 시선에 노출되어 |
| それでも同じ笑顔ふれまいて |
| 소레데모 오나지 에가오 후레마이테 |
| 그래도 같은 미소를 띄우며 |
| 色とりどりの髪をしてるの |
| 이로토리도리노 카미오 시테루노 |
| 형형색색의 머리를 하고 있어 |
| あほの子のような喋りかたなの |
| 아호노 코노 요오나 샤베리카타나노 |
| 멍청한 아이 같은 말투인걸 |
| スキップしないで 声を聴いてね |
| 스킷푸시나이데 코에오 키이테네 |
| 스킵하지 말아줘, 목소리를 들어줘 |
| 少しでも 覚えててほしいから |
| 스코시데모 오보에테테 호시이카라 |
| 조금이라도 기억해줬으면 하니까 |
| 快楽のための消費物 |
| 카이라쿠노 타메노 쇼오히부츠 |
| 쾌락을 위한 소비물 |
| 分かってる わたしは…… |
| 와캇테루 와타시와…… |
| 알고 있어, 나는…… |
| テレビの中で踊ってるあの子の |
| 테레비노 나카데 오돗테루 아노 코노 |
| 텔레비전 속에서 춤추고 있는 그 아이의 |
| 素敵な笑顔 横目に見てるの |
| 스테키나 에가오 요코메니 미테루노 |
| 멋진 미소를 곁눈질로 보고 있어 |
| いつかは同じ末路だってしってる |
| 이츠카와 오나지 마츠로닷테 싯테루 |
| 언젠가는 같은 말로라는 건 알고 있어 |
| だけど 少しだけ夢みた |
| 다케도 스코시다케 유메미타 |
| 하지만 조금은 꿈을 꿨어 |
| せめて今晩は わたし使って |
| 세메테 콘반와 와타시 츠캇테 |
| 적어도 오늘밤에는 나를 써서 |
| あなたの欲望ぶつけて欲しいの |
| 아나타노 요쿠보오 부츠케테 호시이노 |
| 당신의 욕망을 부딪혀줬으면 해 |
| わたしわその為だけ生まれたから |
| 와타시와 소노 타메다케 우마레타카라 |
| 나는 그것만을 위해 태어났으니까 |
| 道行くネルシャツのお兄さん |
| 마치이쿠 네루샤츠노 오니이산 |
| 지나가는 플란넬 셔츠의 오빠 |
| 血走った眼でわたしを見るの |
| 치바싯타 메데 와타시오 미루노 |
| 충혈된 눈으로 나를 보고 있어 |
| 素敵な世界の少女たちの |
| 스테키나 세카이노 쇼오조타치노 |
| 멋진 세계의 소녀들의 |
| 幻想を求め続けてる |
| 겐소오오 모토메츠즈케테루 |
| 환상을 계속 추구하고 있어 |
| 神様 わたしの物語 |
| 카미사마 와타시노 모노가타리 |
| 신님, 제 이야기는 |
| こんなにも からっぽ… |
| 콘나니모 카랏포… |
| 이렇게나 비어있군요… |
| ありふれた記号のかたまりだから |
| 아리후레타 키고오노 카타마리다카라 |
| 흔해빠진 기호의 덩어리니까 |
| 三番煎じのわたしだから |
| 산반 센지노 와타시다카라 |
| 몇 번이고 재탕한 나니까 |
| あなたの百人目のお嫁さんすら |
| 아나타노 햐쿠닌메노 오요메산스라 |
| 당신의 백 번째 애인조차 |
| なれない けれど |
| 나레나이 케레도 |
| 될 수 없어, 하지만 |
| わたしにはお似合い |
| 와타시니와 오니아이 |
| 나에게는 잘 어울려 |
| あと何回わたしで抜いてくれるの |
| 아토 난카이 와타시데 누이테쿠레루노 |
| 앞으로 몇 번 나로 뽑아줄 거야? |
| 歪んだ劣情で汚して欲しいの |
| 유간다 레츠조오데 케가시테 호시이노 |
| 뒤틀린 정욕으로 더럽해줬으면 해 |
| わたしは天使なんてなれないから |
| 와타시와 텐시 난테 나레나이카라 |
| 나는 천사 따윈 될 수 없으니까 |
| つぎはぎのいびつな人形だから |
| 츠기하기노 이비츠나 닌교오다카라 |
| 누덕누덕 기워진 일그러진 인형이니까 |
| 捨てられてくだけのさだめだから |
| 스테라레테쿠다케노 사다메다카라 |
| 버려지게 될 뿐인 운명이니까 |
| あなたに望むことなんて |
| 아나타니 노조무 코토 난테 |
| 당신에게 바라는 것 따윈 |
| なんにもないよ だから |
| 난니모 나이요 다카라 |
| 아무것도 없어, 그러니까 |
| 今日も始めましょう |
| 쿄오모 하지메마쇼오 |
| 오늘도 시작하자 |
| あと何回わたしで抜いてくれるの |
| 아토 난카이 와타시데 누이테쿠레루노 |
| 앞으로 몇 번 나로 뽑아줄 거야? |
| 歪んだ劣情で汚して欲しいの |
| 유간다 레츠조오데 케가시테 호시이노 |
| 뒤틀린 정욕으로 더럽해줬으면 해 |
| わたしわその為だけ生まれたの |
| 와타시와 소노 타메다케 우마레타노 |
| 나는 그것만을 위해 태어났는걸 |
| 天使なんてなれないから |
| 텐시 난테 나레나이카라 |
| 천사 따윈 될 수 없으니까 |
댓글
새 댓글 추가




