극락조화

정보

極楽鳥花
출처 sm37307978
작곡 니루 카지츠
작사 니루 카지츠
노래 flower

가사

早々に論点がずれちまってると
소오소오니 론텐가 즈레치맛테루토
애초에 논점이 어긋나있었다는 걸
気付いたらならばどうだい
키즈이타라 나라바 도오다이
깨달았다면, 어때
誰も自決して なんか言ってないでしょう
다레모 지케츠시테 난카 잇테나이데쇼오
아무도 자결했다고 뭐라고 하진 않잖아
堕ちるとこまで堕ちたパラノイア
오치루 토코마데 오치타 파라노이아
떨어질 데까지 떨어진 파라노이아
規律遵守で脳犯されてら
키리츠쥰슈데 노오 오카사레테라
규율준수에 뇌가 절여져있어
切り立った崖から弱者を
키리탓타 가케카라 자쿠샤오
깎아지른 듯 솟은 벼랑에서 약자를
突き落とすの これぞ防衛
츠키오토스노 코레조 보오에이
밀어떨구는 것이야말로, 방위
ほら剛戻 剛戻 また亡霊
호라 고오레이 고오레이 마타 보오레이
자, 고집, 불통, 다시 망령
無味の惚を餌にして乾杯
무미노 코츠오 에사니 시테 칸파이
맛없는 멍청일 안주로 삼아 건배
丁重に熨斗をつけてやるって吐いて
테이쵸오니 노시오 츠케테야룻테 하이테
정중하게 노시1를 붙여주겠다고 말하며
甘ったれんな 恥を知れよ
아맛타렌나 하지오 시레요
응석 부리지 마, 부끄러운 줄 알아
隅に置けんなって不満げさ
스미니 오켄낫테 후만게사
구석에 처박혀서 불만이 많아 보이네
靉靆さあ無血開城
아이타이 사아 무케츠카이죠오
자욱해, 자, 무혈입성
ランチタイムみたい 僕の一生涯
란치타이무 미타이 보쿠노 잇쇼오가이
점심 시간 같은 나의 일생
擦り寄った悦を快楽で洗ってりゃ
스리욧타 에츠오 카이라쿠데 아랏테랴
바짝 다가온 기쁨을 쾌락으로 씻어내면
不安も霧消すらぁ
후안모 무쇼오스라
불안도 안개처럼 사라져
哀 再々履行したいよ
아이 사이사이 리코오시타이요
슬픔, 재차 이행하고 싶어
辛い辛いHIGH 極楽浄土
츠라이 츠라이 하이 고쿠라쿠죠오도
괴로워, 괴로워, HIGH 극락정토
さあ毎晩競り合って
사아 마이반 세리앗테
자, 매일밤 경쟁하며
棚牡丹チックな夜を所望したい
타나보탄칫쿠나 요루오 쇼모오시타이
뜻하지 않게 운좋은 밤을 지내고 싶어
飲み乾しなよ
노미호시나요
전부 마셔버려
お猪口一杯分の飴
오쵸코 잇파이분노 아메
잔 하나에 담긴 사탕
浮ついたまま
우와츠이타 마마
들뜬 채로
世明けを待ちたい
요아케오 마치타이
새벽을 기다리고 싶어
甘ったるい甘ったるい甘ったるい甘ったるい
아맛타루이 아맛타루이 아맛타루이 아맛타루이
달콤한, 달콤한, 달콤한, 달콤한
甘ったるい甘ったるい甘ったるい
아맛타루이 아맛타루이 아맛타루이
달콤한, 달콤한, 달콤한
甘ったるいな、お前の脳味噌は
아맛타루이나, 오마에노 노오미소와
달콤하네, 너의 뇌는
人類の三大タブーにさ
진루이노 산다이 타부우니사
인류의 3대금기에
『お前が在る事』もさ 加えてぇな
『오마에가 아루 코토』모사 쿠와에테에나
『네가 있다는 것』도 더해두도록 해
馬車馬の如く 汗水垂らして
바샤바노고토쿠 아세미즈 타라시테
마차의 말처럼 땀을 흘리며
誠も性も無く 駆動したのに末路は
세이모 세이모 나쿠 쿠도오시타노니 마츠로와
성심성의껏 구동했는데, 그 끝은
せいぜい仙人みたく霞を喰ってろ
세이제이 센닌미타쿠 카스미오 쿳테로
있는 힘껏 선인처럼 안개를 먹어치워
怒声でみんな思い通りなるとか思ってる
도세이데 민나 오모이도오리 나루토카 오못테루
소리치면 다들 원하는 대로 될 거라고 생각하고 있는
馬鹿ばっかじゃん
바카밧카쟌
바보들 뿐이잖아
はっけよい さんざ無礼講だわ
핫케요이 산자 부레이코오다와
어기영차, 자, 위아래 없는 잔치야
『誰が防蟻したって意味無いってば!』
『다레가 보오기시탓테 이미나잇테바!』
『누가 개미를 막든지 아무 의미 없다니까!』
退廃喫し 呉越同舟
타이하이 킷시 고에츠도오슈우
퇴폐하게 변한 오월동주2
タイムラインみたい 僕の安寧は
타이무라인 미타이 보쿠노 안네이와
타임라인 같은 나의 안녕은
くぐもった声で助け呼ぶが
쿠구못타 코에데 타스케 요부가
흐릿한 목소리로 도움을 청했지만
誰も来ず流れる人生
다레모 코즈 나가레루 진세이
아무도 오지 않고 흐르는 인생
計画は無論破棄です
케이카쿠와 무론 하키데스
계획은 물론 파기입니다
頸動脈 掻っ切る覚悟
케이도오먀쿠 캇키루 카쿠고
경동맥을 찢어낼 각오
そんなんありゃ誰だって
손난아랴 다레닷테
그런 거라면 누구든지
死にもの狂いで好き勝手やってら
시니 모노구루이데 스키캇테 얏테라
죽기 살기로 마음대로 저지르면
打ち拉がれろ
우치히시가레로
기세가 꺾이게 돼
予報ぶっ外しな雨
요호오 붓파즈시나 아메
예상을 한참 벗어난 비
夜遊びの痴態
요아소비노 치타이
밤놀이의 치태
喪服はどうしたい?
모후쿠와 도오시타이?
상복은 어떻게 하고 싶어?
『何も叶わない何も歌えない
『난모 카나와나이 난모 우타에나이
『아무것도 이뤄지지 않아, 아무것도 노래할 수 없어
何もかんも出来るかよお前みたいな奴はさ。
난모칸모 데키루카요 오마에미타이나 야츠와사.
뭐든지 할 수 있구나, 너 같은 녀석들은.
全部無駄無駄、あんたにゃいつまで経っても
젠부 무다무다, 안타냐 이츠마데 탓테모
전부 헛수고야, 너로서는 아무리 시간이 흘러도
超えれぬ壁が居るでしょう?』
코에레누 카베가 이루데쇼오?』
넘을 수 없는 벽이 있잖아?』
ああ痛い痛い 有血開城
아아 이타이 이타이 유우케츠카이죠오
아아, 아파, 아파, 유혈입성
勘違いじゃない 俺の感情論
칸치가이쟈나이 오레노 칸죠오론
착각이 아닌 내 감정론
生きてればさ いつかは
이키테레바사 이츠카와
살아있으면 언젠가는
報われますとか
무쿠와레마스토카
보답받을 거라고 하는
ほざき倒してみたい
호자키 타오시테미타이
헛소린 쓰러뜨리고 싶어
さあさあ 外へようこそ
사아사아 소토에 요오코소
자 자, 밖에 오신 걸 환영합니다
臭ぇ汚ねえ 極楽浄土
쿠세에 키타네에 고쿠라쿠죠오도
고약해, 더러워, 극락정토
さあ毎晩競り合って
사아 마이반 세리앗테
자, 매일밤 경쟁하며
棚牡丹チックな夜を所望していな
타나보탄칫쿠나 요루오 쇼모오시테이나
뜻하지 않게 운좋은 밤을 지내고 있구만
飲み乾しなよ
노미호시나요
전부 마셔버려
お猪口一杯分の飴
오쵸코 잇파이분노 아메
잔 하나에 담긴 사탕
浮ついたまま
우와츠이타 마마
들뜬 채로
この世を御したい
코노 요오 교시타이
이 세상을 지배하고 싶어
夜明けはもう近い
요아케와 모오 치카이
새벽은 이제 곧이야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.