스트로보 라스트
정보
| ストロボラスト | |
|---|---|
| 출처 | nm13359285 |
| 작곡 | 시이나 모타 |
| 작사 | 시이나 모타 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 「まだ気づかないのかな? |
| 「마다 키즈카나이노카나? |
| 「아직 깨닫지 못한 걸까? |
| 僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 |
| 보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사. 호라, 마타.」 |
| 나는 나답게 걸음을 내딛기 시작했어. 자 봐, 다시.」 |
| そうだ。 |
| 소오다. |
| 그래. |
| 分かっていたのさ。 |
| 와캇테이타노사. |
| 알고 있었어. |
| 僕はこのままさ。 |
| 보쿠와 코노마마사. |
| 나는 이대로야. |
| 歩き出してみようかな? |
| 아루키다시테미요오카나? |
| 한 번 걸어 나가 볼까? |
| 遠い あのとき |
| 토오이 아노 토키 |
| 머나먼 그때로 |
| ほら、君が触れたのは |
| 호라, 키미가 후레타노와 |
| 봐, 네가 닿았던 건 |
| 痛みに歪んだ君自身のこころさ。ほら、また。 |
| 이타미니 유간다 키미지신노 코코로사. 호라, 마타. |
| 아픔에 일그러진 너 자신의 마음이야. 자 봐, 다시. |
| 今、笑っていたのさ。 |
| 이마, 와랏테이타노사. |
| 지금, 웃고 있었어. |
| 汚れたこころと僕は息をしていた |
| 요고레타 코코로토 보쿠와 이키오 시테이타 |
| 더러워진 마음과 함께 난 숨을 쉬고 있었어 |
| ただ、それだけ。 |
| 타다, 소레다케. |
| 그저, 그뿐이야. |
| 誰かが生きてく一秒ずつ |
| 다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠 |
| 누군가가 살아가는 일초만큼 |
| 言葉にできたならば |
| 코토바니 데키타나라바 |
| 말로 표현할 수 있었다면 |
| 僕は生きてく気がするのさ。 |
| 보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사. |
| 나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야. |
| 言葉をばらまくように |
| 코토바오 바라마쿠 요오니 |
| 말을 흩뿌리듯이 |
| 誰かが生きてく一秒ずつ |
| 다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠 |
| 누군가가 살아가는 일초만큼 |
| 言葉にできたならば |
| 코토바니 데키타나라바 |
| 말로 표현할 수 있었다면 |
| 僕は生きてく気がするのさ。 |
| 보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사. |
| 나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야. |
| 言葉をばらまくように |
| 코토바오 바라마쿠요오니 |
| 말을 흩뿌리듯이 |
| 僕が旅立ち、居なくなるとき |
| 보쿠가 타비다치, 이나쿠나루 토키 |
| 내가 여행을 떠나, 사라졌을 때 |
| 言葉にできなくとも |
| 코토바니 데키나쿠토모 |
| 말로 표현할 수는 없지만 |
| あなたが笑っていられるように |
| 아나타가 와랏테이라레루 요오니 |
| 네가 미소 짓고 있을 수 있도록 |
| 僕らのこの歌こたえがある |
| 보쿠라노 코노 코타에가 아루 |
| 우리들의 이 노래대답가 있어 |
댓글
새 댓글 추가




