스트로보 라스트

정보

ストロボラスト
출처 nm13359285
작곡 포와포와P
작사 포와포와P
노래 하츠네 미쿠

가사

「まだ気づかないのかな?
「마다 키즈카나이노카나?
「아직 깨닫지 못한 걸까?
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」
보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사. 호라, 마타.」
나는 나답게 걸음을 내딛기 시작했어. 자 봐, 다시.」
そうだ。
소오다.
그래.
分かっていたのさ。
와캇테이타노사.
알고 있었어.
僕はこのままさ。
보쿠와 코노마마사.
나는 이대로야.
歩き出してみようかな?
아루키다시테미요오카나?
한 번 걸어 나가 볼까?
遠い あのとき
토오이 아노 토키
머나먼 그때로
ほら、君が触れたのは
호라, 키미가 후레타노와
봐, 네가 닿았던 건
痛みに歪んだ君自身のこころさ。ほら、また。
이타미니 유간다 키미지신노 코코로사. 호라, 마타.
아픔에 일그러진 너 자신의 마음이야. 자 봐, 다시.
今、笑っていたのさ。
이마, 와랏테이타노사.
지금, 웃고 있었어.
汚れたこころと僕は息をしていた
요고레타 코코로토 보쿠와 이키오 시테이타
더러워진 마음과 함께 난 숨을 쉬고 있었어
ただ、それだけ。
타다, 소레다케.
그저, 그뿐이야.
誰かが生きてく一秒ずつ
다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕は生きてく気がするのさ。
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사.
나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야.
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠 요오니
말을 흩뿌리듯이
誰かが生きてく一秒ずつ
다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠
누군가가 살아가는 일초만큼
言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 표현할 수 있었다면
僕は生きてく気がするのさ。
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사.
나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야.
言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠요오니
말을 흩뿌리듯이
僕が旅立ち、居なくなるとき
보쿠가 타비다치, 이나쿠나루 토키
내가 여행을 떠나, 사라졌을 때
言葉にできなくとも
코토바니 데키나쿠토모
말로 표현할 수는 없지만
あなたが笑っていられるように
아나타가 와랏테이라레루 요오니
네가 미소 짓고 있을 수 있도록
僕らのこのこたえがある
보쿠라노 코노 코타에가 아루
우리들의 이 노래대답가 있어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.