스트로보 라스트
정보
ストロボラスト | |
---|---|
출처 | nm13359285 |
작곡 | 포와포와P |
작사 | 포와포와P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「まだ気づかないのかな? |
「마다 키즈카나이노카나? |
「아직 깨닫지 못한 걸까? |
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 |
보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사. 호라, 마타.」 |
나는 나답게 걸음을 내딛기 시작했어. 자 봐, 다시.」 |
そうだ。 |
소오다. |
그래. |
分かっていたのさ。 |
와캇테이타노사. |
알고 있었어. |
僕はこのままさ。 |
보쿠와 코노마마사. |
나는 이대로야. |
歩き出してみようかな? |
아루키다시테미요오카나? |
한 번 걸어 나가 볼까? |
遠い あのとき |
토오이 아노 토키 |
머나먼 그때로 |
ほら、君が触れたのは |
호라, 키미가 후레타노와 |
봐, 네가 닿았던 건 |
痛みに歪んだ君自身のこころさ。ほら、また。 |
이타미니 유간다 키미지신노 코코로사. 호라, 마타. |
아픔에 일그러진 너 자신의 마음이야. 자 봐, 다시. |
今、笑っていたのさ。 |
이마, 와랏테이타노사. |
지금, 웃고 있었어. |
汚れたこころと僕は息をしていた |
요고레타 코코로토 보쿠와 이키오 시테이타 |
더러워진 마음과 함께 난 숨을 쉬고 있었어 |
ただ、それだけ。 |
타다, 소레다케. |
그저, 그뿐이야. |
誰かが生きてく一秒ずつ |
다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕は生きてく気がするのさ。 |
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사. |
나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야. |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
誰かが生きてく一秒ずつ |
다레카가 이키테쿠 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕は生きてく気がするのさ。 |
보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사. |
나는 살아있다고 느낄 수 있을 거야. |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
僕が旅立ち、居なくなるとき |
보쿠가 타비다치, 이나쿠나루 토키 |
내가 여행을 떠나, 사라졌을 때 |
言葉にできなくとも |
코토바니 데키나쿠토모 |
말로 표현할 수는 없지만 |
あなたが笑っていられるように |
아나타가 와랏테이라레루 요오니 |
네가 미소 짓고 있을 수 있도록 |
僕らのこの歌こたえがある |
보쿠라노 코노 코타에가 아루 |
우리들의 이 노래대답가 있어 |