스트로보 라이트
정보
ストロボライト | |
---|---|
출처 | sm15496537 |
작곡 | 시이나 모타 |
작사 | 시이나 모타 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「まだ気づかないのかな? |
「마다 키즈카나이노카나? |
「아직 깨닫지 못한 걸까? |
僕は僕らしく歩き出しているのさ。ほら、また。」 |
보쿠와 보쿠라시쿠 아루키다시테이루노사. 호라, 마타.」 |
나는 나답게 걸음을 내딛기 시작했어. 자 봐, 다시.」 |
そうだ。 |
소오다. |
그래. |
分かっていたのさ。 |
와캇테이타노사. |
알고 있었어. |
僕はこのままさ。 |
보쿠와 코노마마사. |
나는 이대로야. |
歩き出してみようかな? |
아루키다시테미요오카나? |
한 번 걸어 나가 볼까? |
遠いあのとき。 |
토오이 아노 토키. |
머나먼 그때로. |
僕は生きる意味を探す |
보쿠와 이키루 이미오 사가스 |
나는 사는 의미를 찾아 |
リズミカルに音が跳ねるんだ。 |
리즈미카루니 오토가 하네룬다. |
리드미컬하게 소리가 튀어올라. |
誰かが生きてる一秒ずつ |
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕らは生きてく気がするのさ |
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사 |
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야 |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
誰かが生きてる一秒ずつ |
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕らは生きてく気がするのさ |
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사 |
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야 |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
ほら。 |
호라. |
자. |
「今 君が見てたのは |
「이마 키미가 미테타노와 |
「지금, 네가 보고 있었던 건 |
あの日の自分と向きあう君自身さ。ほら、また。」 |
아노 히노 지분토 무키아우 키미 지신사. 호라, 마타.」 |
그 날의 자신과 마주하는 너 자신이야. 자, 다시.」 |
…まーな。なんだかんだでさ、 |
…마아나. 난다 칸다데사, |
…뭐. 어찌 됐든 간에, |
僕は生きていた |
보쿠와 이키테이타 |
나는 살아왔어 |
あの日と変わらぬまま また。行くんだ。 |
아노히토 카와라누 마마 마타. 이쿤다. |
그 날과 바뀌지 않은 채로, 다시. 나아가. |
僕は生きる意味をさがす |
보쿠와 이키루 이미오 사가스 |
나는 사는 의미를 찾아 |
…生まれたから僕は歩くんだ。 |
…우마레타카라 보쿠와 아루쿤다. |
…태어났으니까 난 걸어가는 거야. |
誰かが生きてる一秒ずつ |
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕らは生きてく気がするのさ |
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사 |
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야 |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
誰かが生きてる一秒ずつ |
다레카가 이키테루 이치뵤오즈츠 |
누군가가 살아가는 일초만큼 |
言葉にできたならば |
코토바니 데키타나라바 |
말로 표현할 수 있었다면 |
僕らは生きてく気がするのさ |
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사 |
우리는 살아있다고 느낄 수 있을 거야 |
言葉をばらまくように |
코토바오 바라마쿠 요오니 |
말을 흩뿌리듯이 |
ほら。 |
호라. |
자. |
僕が生きてきた一秒ずつ |
보쿠가 이키테키타 이치뵤오즈츠 |
내가 살아온 일초만큼 |
言葉にできるのなら |
코토바니 데키루노나라 |
말로 표현할 수 있다면 |
僕はまた歩き出せるはずだ。 |
보쿠와 마타 아루키다세루 하즈다. |
난 다시 걸어나갈 수 있을 거야. |
…いつかの君のように。 |
…이츠카노 키미노 요오니. |
…언젠가의 너처럼. |
후렴구 '보쿠와 이키테쿠 키가 스루노사' 부분에서 보쿠와가 아니라 보쿠라와인 것 같은데 수정해주실 수 있나요?
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키