잠수정
정보
潜水艇 | |
---|---|
출처 | CRHgWUAv-Yg |
작곡 | Se |
작사 | Se |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
午前3時 |
고젠 산지 |
오전 3시 |
目覚めたのは酷い悪夢のせい |
메자메타노와 히도이 아쿠무노 세이 |
눈을 떴던 건 끔찍한 악몽 탓이야 |
こびりついてる壁のシミを見ている |
코비리츠이테루 카베노 시미오 미테이루 |
들러붙어있는 벽의 얼룩을 보고 있어 |
昨日読んだ古いSFの本では |
키노오 욘다 후루이 에스에후노 혼데와 |
어제 읽었던 오래된 SF 책에서는 |
巨大な怪獣が暴れていた |
쿄다이나 카이주우가 아바레테이타 |
거대한 괴수가 날뛰고 있었어 |
続く哀 靄 曖昧なこの日々でも |
츠즈쿠 아이 아이 아이마이나 코노 히비데모 |
계속되는 슬픔, 안개, 애매한 이 날들에도 |
灯せ火を 絶やさないように |
토모세 히오 타야사나이 요오니 |
밝혀, 불꽃을, 끊어지지 않도록 |
あの潜水艇に乗り合った僕ら |
아노 센스이테이니 노리앗타 보쿠라 |
저 잠수정에 올라탄 우리는 |
暗い海の中で息を殺して |
쿠라이 우미노 나카데 이키오 코로시테 |
어두운 바닷속에서 숨을 죽이고 |
最終的に辿り着くとこも |
사이슈우테키니 타도리츠쿠 토코모 |
최종적으로 도달할 곳도 |
わからないまんま沈む |
와카라나이만마 시즈무 |
모른 채로 가라앉아 |
感情論で乗り切った |
칸조오론데 노리킷타 |
감정론으로 끝까지 나아갔던 |
僕ら暗い檻の中で微笑み合って |
보쿠라 쿠라이 오리노 나카데 호호에미앗테 |
우리는 어두운 우리 안에서 함께 미소 지으며 |
最終回その先があるなんて |
사이슈우카이 소노 사키가 아루난테 |
최종회, 그 다음이 있는지는 |
知らないまんまどうかこのまま |
시라나이만마 도오카 코노마마 |
모르는 채로, 부디 이대로 |
書き残したメモはそのうち誰かが読むだろう |
카키노코시타 메모와 소노 우치 다레카가 요무다로오 |
남겨뒀던 메모는 조만간 누군가 읽게 되겠지 |
唯ぼんやりとした不安が胸を過った |
타다 본야리토 시타 후안가 무네오 요깃타 |
그저 어렴풋한 불안이 가슴을 스쳐 지나갔어 |
知人Qの話よれば昨夜未明に |
치진 큐우노 하나시요레바 사쿠야 미메이니 |
지인Q의 이야기에 따르면 어젯밤 새벽에 |
近くの用水路で自殺者が出たみたいだ |
치카쿠노 요오스이로데 지사츠샤가 데타미타이다 |
근처 용수로에서 자살자가 나왔다는 듯해 |
娃 穢 相対するこの心に |
아이 아이 아이타이스루 코노 코코로니 |
아름다워, 더러워, 상대하는 이 마음에 |
響けサイレンと愛の歌 |
히비케 사이렌토 아이노 우타 |
울려 퍼져라, 사이렌과 사랑의 노래 |
今 潜水艇を失った僕は |
이마 센스이테이오 우시낫타 보쿠와 |
지금, 잠수정을 잃어버린 나는 |
暗い部屋の中で一人咳して |
쿠라이 헤야노 나카데 히토리 세키시테 |
어두운 방 안에서 홀로 기침을 하고 |
退廃的おざなりな日々の中で |
타이하이테키 오자나리나 히비노 나카데 |
퇴폐적인, 적당히 넘기는 날들 속에서 |
繰り返す自問自答 |
쿠리카에스 지몬지토오 |
되풀이하는 자문자답 |
春風の中舞い散ったあの桃色の花びら |
하루카제노 나카 마이칫타 아노 모모이로노 하나비라 |
봄바람 속에 흩날리던 그 분홍색 꽃잎 |
君の泣き顔 |
키미노 나키가오 |
너의 우는 얼굴 |
思い出なんて美しいだけさ |
오모이데 난테 우츠쿠시이다케사 |
추억이란 건 아름다울 뿐이야 |
捨てちまえなんて言うけど |
스테치마에난테 유우케도 |
버려 버리라고 말하지만 |
どうか一緒に |
도오카 잇쇼니 |
부디 함께 |
花を生ける病牀に朧月 |
하나오 이케루 뵤오쇼오니 오보로즈키 |
꽃이 꽂혀있는 병상에 으스름달 |
青嵐 机上の写真を飛ばす |
아오아라시 키조오노 샤신오 토바스 |
상쾌한 바람, 책상 위의 사진을 날려버려 |
赤い傘 草香る墓参り |
아카이 카사 쿠사 카오루 하카마이리 |
붉은 우산, 풀 향기가 나는 성묘 |
ほろり ほろり 涙ひとつ |
호로리 호로리 나미다 히토츠 |
또르륵 또르륵 눈물 한 방울 |
春隣 窓際の花が枯れて |
하루도나리 마도기와노 하나가 카레테 |
봄이 될 무렵, 창가의 꽃이 시들며 |
その時を待つだろう |
소노 토키오 마츠다로오 |
그때를 기다리겠지 |
あの潜水艇に乗り合った僕ら |
아노 센스이테이니 노리앗타 보쿠라 |
저 잠수정에 올라탄 우리는 |
暗い海の中で息を殺して |
쿠라이 우미노 나카데 이키오 코로시테 |
어두운 바닷속에서 숨을 죽이고 |
最終的に辿り着くとこも |
사이슈우테키니 타도리츠쿠 토코모 |
최종적으로 도달할 곳도 |
わからないまんま沈む |
와카라나이만마 시즈무 |
모른 채로 가라앉아 |
感情論で乗り切った |
칸조오론데 노리킷타 |
감정론으로 끝까지 나아갔던 |
僕ら暗い檻の中で微笑み合って |
보쿠라 쿠라이 오리노 나카데 호호에미앗테 |
우리는 어두운 우리 안에서 함께 미소 지으며 |
最終回その先があるなんて |
사이슈우카이 소노 사키가 아루난테 |
최종회, 그 다음이 있는지는 |
知らないまんまどうかこのまま |
시라나이만마 도오카 코노마마 |
모르는 채로, 부디 이대로 |
潜水艇は既に無いけれど |
센스이테이와 스데니 나이케레도 |
잠수정은 이미 없지만 |
僕はあの日を忘れはしない |
보쿠와 아노 히오 와스레와시나이 |
나는 그 날을 잊어버리지 않아 |
逆さまになって落ちていく |
사카사마니 낫테 오치테이쿠 |
거꾸로 뒤집혀 떨어져가 |
でもあなたと二人ならいいよ いいよ |
데모 아나타토 후타리나라 이이요 이이요 |
하지만 당신과 둘이서라면 좋아, 좋아 |
さあ そろそろお別れだ |
사아 소로소로 오와카레다 |
자, 이제 슬슬 작별이야 |
もし違う道の先でまた出会えたなら |
모시 치가우 미치노 사키데 마타 데아에타나라 |
만약 다른 길 앞에서 다시 만날 수 있다면 |
そんな日を夢見ては |
손나 히오 유메미테와 |
그런 날을 꿈꾸면서 |
何も知らないまんまどうかこのまま |
나니모 시라나이만마 도오카 코노마마 |
아무것도 모르는 채로, 부디 이대로 |
どうかこのまま |
도오카 코노마마 |
부디 이대로 |
どうか どうか |
도오카 도오카 |
부디, 부디 |