종속 프리터
정보
従属ふりったー | |
---|---|
출처 | sm23964020 |
작곡 | koyori |
작사 | koyori |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
“だってだってだって本当だもん” |
“닷테 닷테 닷테 혼토오다몬” |
“하지만 하지만 하지만 정말인걸” |
知らないふりして ほざけば |
시라나이 후리시테 호자케바 |
모르는 척하면서 지껄인다면 |
やがて ころころりんと 雪の達磨の如しです |
야가테 코로코로린토 유키노 다루마노 고토시데스 |
결국 기우뚱 기우뚱대는 눈의 오뚝이와 같네 |
すったもんだ そんで “懲りたもん” |
슷타몬다 손데 “코리타몬” |
옥신각신대 그래서 “질렸는걸” |
いがっとしても 飲み込むよ |
이갓토 시테모 노미코무요 |
있다고 해도 삼켜버려 |
甘い蜜のオブラート 治癒どころか揶揄されてます |
아마이 미츠노 오부라아토 치유도코로카 야유사레테마스 |
달콤한 꿀의 오블라토 치유는커녕 야유를 받고 있어 |
齧っただけの愛とか 君だけを好きだとか |
카짓타다케노 아이토카 키미다케오 스키다토카 |
베어 물었던 만큼의 사랑이라던가 너만을 좋아한다던가 |
さぞ ご立派な証明で それを語るのだろう |
사조 고릿파나 쇼오메이데 소레오 카타루노다로오 |
분명 훌륭한 증명으로 그것을 이야기할 거야 |
ばらしましょう ばらしましょう |
바라시마쇼오 바라시마쇼오 |
분해해보자 분해해보자 |
隠し事は良くないな |
카쿠시고토와 요쿠나이나 |
비밀로 하는 건 좋지 않은 걸 |
今にほら 今にほら |
이마니 호라 이마니 호라 |
지금 바로 지금 바로 |
解れてく 一つ二つ三つ 全部 |
호구레테쿠 히토츠 후타츠 밋츠 젠부 |
풀려가는 하나 둘 셋 전부 |
煎って入れてあげた珈琲を |
잇테 이레테아게타 코오히이오 |
볶아서 넣어줬던 커피를 |
ひと飲みです ごくりと |
히토노미데스 고쿠리토 |
사람은 마셔 꿀꺽 |
終われば煙吐いて 積み重なる塵だとて |
오와레바 케무리하이테 츠미카사나루 치리다토테 |
끝나면 연기를 뱉어내며 쌓이는 먼지라며 |
値切って買った偽物を 自慢げに見せ付けては |
네깃테 캇타 니세모노오 지만게니 미세츠케테와 |
깎아서 산 가짜 물건을 과시하듯이 보여줘서 |
さぞご立派なドレスを それに着せるのだろう |
사조 고릿파나 도레스오 소레니 키세루노다로오 |
정말 훌륭한 드레스를 그것에게 입힐 거야 |
遊びましょう 遊びましょう |
아소비마쇼오 아소비마쇼오 |
놀아보자 놀아보자 |
恥じらいも初で素敵ね |
하지라이모 우이데 스테키네 |
부끄러움도 처음은 멋지네 |
今だけよ 今だけよ |
이마다케요 이마다케요 |
지금뿐이야 지금뿐이야 |
解いてね 一つ二つ三つ 全部 |
호도이테네 히토츠 후타츠 밋츠 젠부 |
풀었어 하나 둘 셋 전부 |
誰か 誰かに見られてるよ |
다레카 다레카니 미라레테루요 |
누군가 누군가에게 보여지고 있어 |
君? 君? それとも君? |
키미? 키미? 소레토모 키미? |
너? 너? 아니면 너? |
妖しく光る 周りの目で |
아야시쿠 히카루 마와리노 메데 |
신비롭게 반짝이던 주위의 눈에 |
そら びくびくしてるぞ |
소라 비쿠비쿠 시테루조 |
어쩐지 조마조마 했어 |
誰か 誰かに追われてるよ |
다레카 다레카니 오와레테루요 |
누군가 누군가에게 쫓기고 있어 |
右往左往 逃げ惑って |
우오오사오오 니게마돗테 |
우왕좌왕 도망쳐서 |
何時になっても こびり付いている |
이츠니 낫테모 코비리츠이테이루 |
몇 시가 되더라도 남아있게 돼 |
不埒な気の迷いが |
후라치나 키노마요이가 |
괘씸한 마음의 헤매임이 |
終わりましょう 終わりましょう |
오와리마쇼오 오와리마쇼오 |
마무리해보자 마무리해보자 |
ひと時はひと時 でも永遠に残る傷 |
히토토키와 히토토키 데모 에이엔니 노코루키즈 |
한때는 한때 그래도 영원히 남게 될 상처 |
懺悔して愛を吐いた 君の前で |
잔게시테 아이오 하이타 키미노 마에데 |
참회하고 사랑을 뱉어낸 너의 앞에서 |
ばらしましょう ばらしましょう |
바라시마쇼오 바라시마쇼오 |
분해해보자 분해해보자 |
隠し事は良くないな |
카쿠시고토와 요쿠나이나 |
비밀로 하는 건 좋지 않은 걸 |
今にほら 今にほら |
이마니 호라 이마니 호라 |
지금 바로 지금 바로 |
解れてく 一つ二つ三つ 全部 |
호구레테쿠 히토츠 후타츠 밋츠 젠부 |
풀려가는 하나 둘 셋 전부 |
交わらぬ 一つ二つ三つ 全部 |
마지와라누 히토츠 후타츠 밋츠 젠부 |
맞지 않는 하나 둘 셋 전부 |
でもまた愛を求めて くるくるりと |
데모 마타 아이오 모토메테 쿠루쿠루리토 |
하지만 다시 사랑을 원해 기우뚱기우뚱하고 |