자살예방 토끼
정보
| 自殺予防ウサギ | |
|---|---|
| 출처 | sm25697737 |
| 작곡 | 코미야쨩P |
| 작사 | 코미야쨩P |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| 目の真っ赤なウサギ 下を向いてごまかした |
| 메노 맛카나 우사기 시타오 무이테 고마카시타 |
| 눈이 새빨간 토끼 아래를 바라보며 얼버무렸어 |
| 死にたいの最上級は 生きたいことなんだ |
| 시니타이노 사이조오큐우와 이키타이 코토난다 |
| 죽고 싶어 의 최상급은 살고 싶어 인거야 |
| My heart was in my mouth. |
| 마이 하토 워즈 인 마이 마우스. |
| My heart was in my mouth. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 아이, 섬타임즈 필 라이크 아이 완 투 다이. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| どこに行くの? |
| 도코니 이쿠노? |
| 어디로 가는 거야? |
| 自殺予防の薬草植えてみた |
| 지사츠요보오노 야쿠소오 우에테미타 |
| 자살 예방의 약초를 심어봤어 |
| 愛する人が知らず知らずに |
| 아이스루 히토가 시라즈 시라즈니 |
| 사랑하는 사람이 모르는 사이에 |
| ハーブとして摘むように 食卓にのぼるように |
| 하아부토시테 츠무 요오니 쇼쿠타쿠니 노보루 요오니 |
| 허브로서 뜯어내지도록 식탁에 오를 수 있도록 |
| 一人きりで食べるのは寂しいから |
| 히토리키리데 타베루노와 사비시이카라 |
| 혼자서 먹는 것은 외로우니까 |
| エゴのために人を操った |
| 에고노 타메니 히토오 아야츳타 |
| 에고를 위해 사람을 조종했어 |
| 嘘が世界を活かしてく |
| 우소가 세카이오 이카시테쿠 |
| 거짓말이 세계를 소생시키고 |
| 耳が千切れそうなウサギ 産声とともに悲鳴を上げ |
| 미미가 치기레소오나 우사기 우부고에토 토모니 히메에오 아게 |
| 귀가 찢어질 듯한 토끼 고고와 함께 비명을 질러 |
| ギリギリの足場 愛の弾みで落ちそうだ |
| 기리기리노 아시바 아이노 하즈미데 오치소오다 |
| 아슬아슬한 발판 사랑의 여세로 떨어질 것만 같아 |
| My heart was in my mouth. |
| 마이 하토 워즈 인 마이 마우스. |
| My heart was in my mouth. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 아이, 섬타임즈 필 라이크 아이 완 투 다이. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 何処へ向かうの? 少し休もう |
| 도코에 무카우노? 스코시야스 모오 |
| 어딜 향해 가는 거야? 조금 쉬어가자 |
| (Feel like I want to die. But I want to live.) |
| (피루 라이쿠 아이 원 투 다이. 벗 아이 원 투 리브.) |
| (Feel like I want to die. But I want to live.) |
| 自殺防止の看板立ててみた |
| 지사츠보오시노 칸반 타테테미타 |
| 자살방지의 간판을 세워봤어 |
| 深い樹海に迷わぬように |
| 후카이 주카이니 마요와누 요오니 |
| 깊은 밀림에 헤매이지 않도록 |
| それでも進むのならば |
| 소레데모 스스무노 나라바 |
| 그런데도 나아가게 된다면 |
| 玩具の地雷で足だけもげてしまって 這いつくせよ |
| 오모챠노 지라이데 아시다케모 게테시맛테 하이츠쿠세요 |
| 장난감 지뢰로 다리만 떨어져 나가서 기어가게 될 거야 |
| 暗い日曜日 どこも出かけない |
| 쿠라이 니치요오비 도코모 데카케나이 |
| 어두운 일요일 어디에도 나가지 않아 |
| 明日からまた憂鬱な日 |
| 아스카라 마타 유우우츠나 히 |
| 내일부턴 다시 우울한 나날 |
| 息が途絶えそうなウサギ 口を塞ぐキス とどめを刺す |
| 이키가 토다에소오나 우사기 쿠치오 후사구 키스 토도메오 사스 |
| 숨이 끊어질 듯한 토끼 입을 틀어막는 키스 숨통을 끊어 |
| 涙で視界がにじむ 舌を噛み千切った |
| 나미다데 시카이가 니지무 시타오 카미치깃타 |
| 눈물로 시야가 흐려져 혀를 물어뜯었어 |
| My heart was in my mouth. |
| 마이 하토 워즈 인 마이 마우스. |
| My heart was in my mouth. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 아이, 섬타임즈 필 라이크 아이 완 투 다이. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 少し休もう |
| 스코시야스 모오 |
| 조금 쉬어가자 |
| 生きた証が散らばった |
| 이키타 아카시가 치라밧타 |
| 살아온 증거가 흩어졌어 |
| キルトのドレスにして 着飾り眠った |
| 키루토노 도레스니 시테 키카자리 네뭇타 |
| 퀼트의 드레스로 차려입고서 잠들어 |
| どこで産まれたの?ウサギ ママのお腹には帰れない |
| 도코데 우마레타노? 우사기 마마노 오나카니 와카에레나이 |
| 어디서 태어난 거야? 토끼 엄마의 배로 돌아갈 수는 없어 |
| 旅路の途中で迷う 空に手をかざす |
| 타비지노 토추우데 마요우 소라니 테오 카자스 |
| 여행 도중에 헤매고 하늘에 손을 얹고서 |
| コウノトリが落とした 広がるキャベツ畑から |
| 코오노토리가 오토시타 히로가루 캬베츠 하타케카라 |
| 황새가 떨어뜨린 퍼지던 양배추 밭으로부터 |
| 生まれた生だ |
| 우마레타 세이다 |
| 태어난 생명 |
| 目の真っ赤なウサギ 下を向いてごまかした |
| 메노 맛카나 우사기 시타오 무이테 고마카시타 |
| 눈이 새빨간 토끼 아래를 바라보며 얼버무렸어 |
| 死にたいの最上級は 生きたいことなんだ |
| 시니타이노 사이조오큐우와 이키타이 코토난다 |
| 죽고 싶어 의 최상급은 살고 싶어 인거야 |
| My heart was in my mouth. |
| 마이 하토 워즈 인 마이 마우스. |
| My heart was in my mouth. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 아이, 섬타임즈 필 라이크 아이 완 투 다이. |
| I sometimes feel like I want to die. |
| 疲れのないように 少し休もう |
| 츠카레노나이 요오니 스코시야스 모오 |
| 피곤해지지 않도록 조금 쉬어가자 |
| (Feel like I want to die. But I want to live.) |
| (피루 라이쿠 아이 원 투 다이. 벗 아이 원 투 리브.) |
| (Feel like I want to die. But I want to live.) |
| 生きてくための歌を歌ってみた |
| 이키테쿠 타메노 우타오 우탓테미타 |
| 살아가기 위해서 노래를 불렀어 |
| 意味は見出せそうもないや |
| 이미와 미이다세 소오모 나이야 |
| 의미는 찾을 수도 없는걸 |
| それでも誰かの背中押すことが出来るなら |
| 소레데모 다레카노 세나카 오스코토가 데키루나라 |
| 그래도 누군가의 등을 밀어줄 수 있다면 |
| 命つなぐ価値がある気がしたの |
| 이노치 츠나구 카치가 아루 키가 시타노 |
| 삶을 이어나갈 가치가 있는 거란 생각이 들어 |
댓글
새 댓글 추가




