정장
정보
スーツ | |
---|---|
출처 | DMEmRL5YGTM |
작사&작곡 | 칸자키 이오리 |
레코딩&엔지니어링 | 쇼지 준 |
노래 | 카사네 테토 하츠네 미쿠 |
|
가사
そうだ |
소오다 |
그래 |
人間を辞めよう |
닌겐오 야메요오 |
인간을 그만두자 |
ネクタイ一つ僕を括れない |
네쿠타이 히토츠 보쿠오 쿠쿠레나이 |
넥타이 하나 나를 옥죌 수 없어 |
安いグリースみたいなプライドなど |
야스이 구리이스 미타이나 프라이도 나도 |
싸구려 윤활유같은 프라이드 따위 |
全部削ぎ落とせ |
젠부 소기오토세 |
전부 깎아버리자 |
知識なんて脱ぎ捨てて |
치시키 난테 누기스테테 |
지식 따위 벗어던지고 |
コーヒーをぶちまけよう |
코오히이오 부치마케요오 |
커피를 쏟아버리자 |
おばあちゃんを助けよう |
오바아찬모 타스케요오 |
할머니도 도와드리자 |
階段で転ぼう |
카이단데 코로보오 |
계단에서 구르자 |
向かい風に負けよう |
무카이 카제니 마케요오 |
맞바람에 져버리자 |
価値とか地位とか言う癖に |
카치토카 치이토카 이우 쿠세니 |
가치라더나 지위라던가 말하는 주제에 |
泣きたい夜あるなら正直に |
나키타이 요루 아루나라 쇼오지키니 |
울고싶은 밤 있다면 솔직히 |
ねえ今すぐ踊って引き返せ |
네에 이마스구 오돗테 히키카에세 |
자 지금 춤추며 되돌리자 |
しゃしゃり出てるおへそに嚙みついて |
샤샤리 데테루 오헤소니 카미츠이테 |
넉살 좋게 튀어나온 배꼽에 달라붙어서 |
犬みたいに吠える夏 |
이누 미타이니 호에루 나츠 |
개같이 울부짖는 여름 |
はしたないのそんな腹見せて |
하시타나이노 손나 하라 미세테 |
상스럽구나 그렇게 배를 까고선 |
ベルトを外したなら |
베루토오 하즈시타나라 |
벨트를 푼다면 |
もう今日は蝉時雨に抱かれて |
모오 쿄오와 세미시구레니 타카레테 |
이젠 오늘은 수많은 매미소리에 안겨서 |
ボカロ曲でもどうでしょう? |
보카로 쿄쿠데모 도오데쇼 |
보카로 곡이라도 어떠니? |
歌詞ができない? |
카시가 데키나이 |
가사가 안 돼? |
フレーズが湧かない? |
후레에즈가 와카나이 |
악상이 솟아나지 않아? |
いいからDAWは開いとけ |
이이카라 다우와 히라이토케 |
괜찮으니까 DAW는 열어둬 |
それほど空っぽじゃない癖に怠惰な日々脳の使い捨て |
소레호토 카랏포자 나이 쿠세니 타이다나 히비 노오노 츠카이스테 |
그다지 비어있지 않은 주제에 나태한 나날 뇌의 낭비 |
思春期だからしょうがないね |
시슌키 다카라 쇼오가나이네 |
사춘기니까 어쩔 수 없지 |
二十三十で子どもみたいね |
니주우 산주우데 코도모 미타이네 |
스물 서른에도 어린아이 같네 |
じゃ今日も意味なくシコっとけ |
자 쿄오모 이미 나쿠 시콧토케 |
그렇담 오늘은 의미없이 딸이라도 쳐둬 |
で明日頑張ればええやん |
데 아시타 간바레바 에에얀 |
그리고 내일 힘내면 되잖아 |
価値とか地位とかいいからさ |
카치토카 치이토카 이이카라사 |
가치라던가 지위라던가 됐으니까 |
泣きたい夜隠して行かないで |
나키타이 요루 카쿠시테 이카나이데 |
울고싶은 밤 숨기고 가지 마 |
ねえ今すぐ心に訊いてみて |
네에 이마스구 코코로니 키이테 미테 |
자 지금 당장 마음에 물어보렴 |
触れ合って無敵なフリしないで |
후레앗테 무테키나 후리 시나이데 |
맞닿아서 무적인 척 하지마 |
傷なくして僕らは出会えない |
키즈 나쿠시테 보쿠라와 데아에나이 |
상처 없애면 우린 만날 수 없어 |
寂しいのは時代のせいにして |
사비시이노와 지다이노 세이니 시테 |
쓸쓸한 건 시대의 탓으로 돌리고 |
言いたいことあるなら言うとくれ |
이이타이 코토 아루나라 이우토쿠레 |
말하고 싶은 게 있다면 말해둬 |
溜め込んでるそれもうバレてるぜ |
타메콘데루 소레 모오 바레테루제 |
쌓아둔 그거 이미 들켰어 |
神様を気取るなよ |
카미사마오 키도루나요 |
신을 젠체하지 마 |
どこまでも厚い面の皮 |
도코마데모 아츠이 츠라노 카와 |
어디까지나 두꺼운 낯가죽 |
生き恥を晒してる |
이키하지오 사라시테루 |
살아남아서 수모를 당하고 있어 |
あんたのほうが性欲が滾る |
안타노 호오가 세이요쿠가 타기루 |
네 쪽이 성욕이 끓어오르잖아 |
だから |
다카라 |
그러니 |
人間を辞めよう |
닌겐오 야메요오 |
인간을 그만두자 |
正論一つここじゃただの文字 |
세이론 히토츠 코코자 타다노 모지 |
정론 하나만으론 그저 문자 |
おい |
오이 |
어이 |
黙秘すんな |
모쿠히 슨나 |
입 다물지 마 |
命はさセールのスーツでは飾れない |
이노치와사 세에루노 스으츠데와 카자레나이 |
목숨은 할인중인 정장으론 장식할 수 없어 |
今すぐハグして |
이마스구 하구시테 |
지금 당장 허그 해 줘 |
匂いを嗅がせて |
니오이오 카가세테 |
냄새를 맡게 해 줘 |
愛とか恋とかいいからさ |
아이토카 코이토카 이이카라사 |
사랑이라던가 애정이라던가 됐으니까 |
ほら今すぐ裸でキスをして |
호라 이마스구 하다카데 키스오 시테 |
자 지금 당장 알몸으로 키스를 해 줘 |
また安全なとこでイっちゃって |
마타 안젠나 토코데 잇찻테 |
다시 안전한 곳에서 가버려서 |
傷ついたら泣いたらいいじゃんか |
키즈츠이타라 나이타라 이이잔카 |
정신차리고 울면 되잖아 |
なあ |
나아 |
이봐 |
よくあるジョークで濁してさ |
요쿠아루 조오쿠데 니고시테사 |
흔히 하는 농담으로 얼버무리고 |
ほら |
호라 |
봐봐 |
エイトのビートで腰振れよ |
에이토노 비이토데 코시 후레요 |
여덟개의 비트로 허리를 흔들어 |
もう |
모오 |
이제 |
愛とか恋とか言う前に |
아이토카 코이토카 이우 마에니 |
사랑이라던가 애정이라던가 말하기 전에 |
生きたいと気づけよ |
이키타이토 키츠케요 |
살고싶다고 깨달아 |