여름의 끝, 사랑의 시작
정보
夏の終わり、恋の始まり | |
---|---|
출처 | sm18632219 |
작곡 | 스코프 |
작사 | 스코프 |
노래 | GUMI |
가사
色めき賑わうお祭り 勇気を出して 誘ってみたんだ |
이로메키 니기와우 오마츠리 유우키오 다시테 사솟테미탄다 |
아름답게 물든 활기찬 축제 용기를 내서 불러내봤어 |
慣れない浴衣のせいかな 顔が熱くなっちゃって |
나레나이 유카타노 세이카나 카오가 아츠쿠낫챳테 |
낯선 유카타 때문일까 얼굴이 뜨거워져버려서 |
どうしよう |
도오시요오 |
어떡하지 |
線香花火してるみたいな 張り詰めた時と緊張感で |
센코오하나비 시테루 미타이나 하리츠메타 토키토 킨쵸오칸데 |
선향불꽃을 가지고 놀고 있는 듯한 떨리는 시간과 긴장감에 |
はちきれそうなほど膨らんだ この想いが痛いんだ |
하치키레소오나호도 후쿠란다 코노 오모이가 이타인다 |
차올라 넘칠 정도로 부풀어 오른 이 마음이 아파 |
すぐそこに触れられそうな |
스구 소코니 후레라레소오나 |
바로 저기 닿을 것만 같은 |
指先の距離がすごくもどかしくなって |
유비사키노 쿄리가 스고쿠 모도카시쿠낫테 |
손가락 끝의 거리가 너무 초조해져 |
どうしよう |
도오시요오 |
어떡하지 |
あれからどれくらい |
아레카라 도레쿠라이 |
그때부터 얼마나 |
あなたに近づくことが出来たかな |
아나타니 치카즈쿠 코토가 데키타카나 |
너에게 가까워질 수 있었을까 |
わからない あなたの気持ちもわからないまま |
와카라나이 아나타노 키모치모 와카라나이마마 |
모르겠어 당신의 마음도 알지 못한 채로 |
時間だけ流れてって |
지칸다케 나가레텟테 |
시간만이 흘러가 |
花火上がって光って二人で見合って |
하나비 아갓테 히캇테 후타리데 미앗테 |
불꽃이 올라가 반짝여 둘이서 함께 보며 |
「綺麗だね」って笑って その笑顔に焦がれて |
「키레이다넷」테 와랏테 소노 에가오니 코가레테 |
「예쁘다」며 웃고 그 미소를 사랑하게 돼 |
恋する瞳に花火は彩って映って |
코이스루 메니 하나비와 이로돗테 우츳테 |
사랑하는 눈동자에 불꽃은 칠해져 비춰져 |
つい願ってしまうの もっともっと近づきたいな。 |
츠이 네갓테시마우노 못토 못토 치카즈키타이나. |
결국 바라게 되어버려 좀 더 좀 더 가까워지고 싶어. |
うまく話せているのかな 楽しんでいるのかな |
우마쿠 하나세테 이루노카나 타노신데 이루노카나 |
잘 얘기하고 있는 걸까 재밌어하는 걸까 |
花火の合間の夜空の暗闇と静寂が |
하나비노 아이마노 요조라노 쿠라야미토 세이자쿠가 |
불꽃 사이 밤하늘의 어둠과 정적이 |
不安にさせて 気になってしまうんだ |
후안니사세테 키니낫테 시마운다 |
불안해져 신경이 쓰이게 돼 |
なんか泣きそうになって 言葉が詰まっちゃって |
난카 나키소오니 낫테 코토바가 츠맛챳테 |
왠지 울 것 같아서 말이 막혀 |
どうしよう |
도오시요오 |
어떡하지 |
伝えられなくても |
츠타에라레나쿠테모 |
전할 수 없다고 해도 |
このままでもいいと思ってしまうの |
코노마마데모 이이토 오못테시마우노 |
이대로라도 괜찮다고 생각하게 되어버려 |
わかるよ あなたはきっと |
와카루요 아나타와 킷토 |
알고 있어 너는 분명 |
優しく笑っても困ってしまうのでしょう |
야사시쿠 와랏테모 코맛테시마우노데쇼오 |
상냥하게 웃어도 곤란해져버리겠지 |
最後の花火上がって あっけなく終わって |
사이고노 하나비 아갓테 앗케나쿠 오왓테 |
마지막 불꽃이 올라가 싱겁게 끝나고 |
手を振る姿に 寂しくなって焦がれて |
테오 후루 스가타니 사비시쿠낫테 코가레테 |
손을 흔드는 모습에 외로워져 애타게 돼 |
一緒にいると 想いはどんどん募って |
잇쇼니 이루토 오모이와 돈돈 츠놋테 |
같이 있으면 마음은 점점 커져 |
迷ったりしたけど やっぱやっぱ伝えたいな。 |
마욧타리 시타케도 얏파 얏파 츠타에타이나. |
헤매기도 했지만 역시 역시 전하고 싶어. |
これまでの毎日は それはそれはすごく楽しくって |
코레마데노 마이니치와 소레와 소레와 스고쿠 타노시쿳테 |
지금까지의 매일은 그건 그건 정말 즐거워서 |
でも気づくと このままじゃ嫌になって痛くなって。 |
데모 키즈쿠토 코노 마마쟈 이야니낫테 이타쿠낫테. |
하지만 정신 차리면 지금 이대로는 싫어져 아파져. |
積もり積もった想い胸に |
츠모리츠못타 오모이 무네니 |
쌓이고 쌓인 마음을 가슴에 |
近づきたいんだ 触れてみたいんだ |
치카즈키타인다 후레테미타인다 |
가까워지고 싶어 닿아보고 싶어 |
不意に花火が上がって光って 「ちょっと待って!」 |
후이니 하나비가 아갓테 히캇테 「춋토 맛테!」 |
갑자기 불꽃이 올라가 빛나 「잠깐 기다려!」 |
驚いた顔して あなたは振り返った |
오도로이타 카오시테 아나타와 후리카엣타 |
놀란 얼굴을 하며 너는 뒤돌아봤어 |
夏の終わり、ひとつの恋が動いた。 |
나츠노 오와리, 히토츠노 코이가 우고이타. |
여름의 끝, 한 사랑이 움직였어. |
色んな想いを ひとことに乗せて |
이론나 오모이오 히토코토니 노세테 |
여러 가지 마음을 한마디에 실어 |
今、伝えたいの。 ずっとずっと、好きでした。 |
이마, 츠타에타이노. 즛토 즛토, 스키데시타. |
지금, 전하고 싶어. 계속 계속, 좋아했어. |
あなたはやっぱり優しく笑って |
아나타와 얏파리 야사시쿠 와랏테 |
너는 역시 상냥하게 웃어 |