여름 하늘과 신기루
정보
| 夏空と蜃気楼 | |
|---|---|
| 출처 | sm35049588 |
| 작곡 | 치이타나 |
| 작사 | 치이타나 |
| 노래 | IA |
가사
| 泣きだしたい夏の日も |
| 나키다시타이 나츠노 히모 |
| 울고 싶은 여름날도 |
| 励まし合った 雨を浴びて |
| 하게마시앗타 아메오 아비테 |
| 서로 격려했어 비를 맞으면서 |
| 涙をごまかした |
| 나미다오 고마카시타 |
| 눈물을 참았어 |
| 見栄えの悪い空模様 |
| 미바에노 와루이 소라모요오 |
| 볼품없는 날씨 |
| 「こんな日もあるさ」君ははにかんで |
| 「콘나 히모 아루사」 키미와 하니칸데 |
| 「이런 날도 있는 거야」 너는 수줍어했어 |
| どんなに離れても空が一つなら |
| 돈나니 하나레테모 소라가 히토츠나라 |
| 아무리 떨어지더라도 하늘이 하나라면 |
| 僕ら 青に染まっていられる |
| 보쿠라 아오니 소맛테이라레루 |
| 우리는 푸르게 물들어있을 수 있어 |
| 称えられたことも愛されたことも |
| 타타에라레타 코토모 아이사레타 코토모 |
| 칭찬받았던 것도 사랑받았던 것도 |
| 今日まで生きてきた証なんて |
| 쿄오마데 이키테키타 아카시난테 |
| 오늘까지 살아온 증거라니 |
| 何一つ無いのさ |
| 나니 히토츠나이노사 |
| 단 하나도 없는걸 |
| 笑っちゃうな |
| 와랏챠우나 |
| 웃음이 나네 |
| 答えなんてもう知ってんだ |
| 코타에난테 모오 싯텐다 |
| 정답은 이미 알고 있어 |
| 金魚鉢の中から飛び出せ |
| 킨교바치노 나카카라 토비다세 |
| 어항 속에서 뛰어나와 |
| やりきれない 夏の空 |
| 야리키레나이 나츠노 소라 |
| 참을 수 없는 여름 하늘 |
| 裸足で駆ける走馬灯 |
| 하다시데 카케루 소우마토오 |
| 맨발로 달려가는 주마등 |
| 抱きしめた あの夜はもう戻らないから |
| 다키시메타 아노 요루와 모오 모도라나이카라 |
| 끌어안았던 그 밤은 이제 돌아오지 않을 테니까 |
| 始まらないプロローグ |
| 하지마라나이 푸로로오구 |
| 시작하지 않는 프롤로그 |
| あの日から何もかもが変わらない |
| 아노 히카라 나니모카모가 카와라나이 |
| 그날부터 아무것도 변하지 않아 |
| またこうやって大声で叫ぶのさ |
| 마타 코오얏테 오오고에데 사케부노사 |
| 다시 이렇게 큰 소리로 외치는 거야 |
| 背を向けて |
| 세오 무케테 |
| 등을 돌리고 |
| 空を覆うおぼろ雲 |
| 소라오 오오우 오보로구모 |
| 하늘을 뒤덮은 흐릿한 구름 |
| 君を探して 走り回った |
| 키미오 사가시테 하시리마왓타 |
| 너를 찾아서 뛰어다녔던 |
| 浜辺の足跡だ |
| 하마베노 아시아토다 |
| 해변의 발자국이야 |
| 目に入れても痛くないさ |
| 메니 이레테모 이타쿠나이사 |
| 눈에 넣어도 아프지 않아 |
| 炭酸は苦手だ 恋の味なんて |
| 탄산와 니가테다 코이노 아지난테 |
| 탄산은 질색이야 사랑의 맛 같은 건 |
| わかりたくないのさ |
| 와카리타쿠나이노사 |
| 알고 싶지 않아 |
| たまんないな |
| 타만나이나 |
| 필요없어 |
| 嫌いだってそう言ってんだ |
| 키라이닷테 소오 잇텐다 |
| 싫어한다고 그렇게 말했어 |
| 夏霞の中から飛び出せ |
| 나츠카스미노 나카카라 토비다세 |
| 여름 안개 속에서 뛰어나와 |
| 近づけない君の頬 |
| 치카즈케나이 키미노 호오 |
| 가까이 오지 않는 너의 뺨 |
| 逃げ水に遊ばれてる |
| 니게미즈니 아소바레테루 |
| 신기루에게 놀아나고 있어 |
| 諦めた告白は空に溶けて消えた |
| 아키라메타 코쿠하쿠와 소라니 토케테 키에타 |
| 포기한 고백은 하늘로 녹아내려 사라졌어 |
| 五月雨が晴れる頃 |
| 사미다레가 하레루 코로 |
| 오월의 장마가 개일 무렵 |
| 通り過ぎる白南風に打たれて |
| 토오리스기루 시라하에니 우타레테 |
| 스쳐 지나가는 마파람에 맞아 |
| ほらそうやって遠くへ消えてくのさ |
| 호라 소오 얏테 토오쿠에 키에테쿠노사 |
| 자 이렇게 저 멀리 사라져가는 거야 |
| 微笑んで |
| 호호엔데 |
| 미소 지으면서 |
| 耳を澄ませば微かに聞こえる |
| 미미오 스마세바 카스카니 키코에루 |
| 귀를 기울이면 희미하게 들려오는 |
| 線香花火の大合唱 |
| 센코오하나비노 다이갓쇼오 |
| 불꽃놀이의 대합장 |
| 君を澄ませばいつも隠してる |
| 키미오 스마세바 이츠모 카쿠시테루 |
| 너에게 집중하면 언제나 감추고 있는 |
| 心も少しは見えるかな |
| 코코로모 스코시와 미에루카나 |
| 마음도 조금은 보이려나 |
| 逃げ出すなら僕も同じさ 教えてくれ |
| 니게다스나라 보쿠모 오나지사 오시에테쿠레 |
| 도망칠 거라면 나도 함께야 가르쳐줘 |
| 君の天命を |
| 키미노 텐메이오 |
| 너의 천명을 |
| 蔑んだ 君の眼は |
| 사게슨다 키미노 메와 |
| 깔보던 너의 눈은 |
| 夏が生み出す蜃気楼 |
| 나츠가 우미다스 신키로오 |
| 여름이 만들어낸 신기루 |
| 泣かないで 泣かないで |
| 나카나이데 나카나이데 |
| 울지 말아줘 울지 말아줘 |
| 君は悪くないから |
| 키미와 와루쿠나이카라 |
| 너는 나쁘지 않으니까 |
| 転んだり 空回り |
| 코론다리 카라마와리 |
| 구르거나 헛돌고 있는 |
| 僕の青春の音は鳴りやまない |
| 보쿠노 세이슌노 네와 나리야마나이 |
| 내 청춘의 소리는 그칠 줄을 몰라 |
| 迷わずに進め 手を放さないで |
| 마요와즈니 스스메 테오 하나사나이데 |
| 망설이지 말고 나아가 손을 놓지 마 |
| やりきれない 夏の空 |
| 야리키레나이 나츠노 소라 |
| 참을 수 없는 여름 하늘 |
| 裸足で駆ける走馬灯 |
| 하다시데 카케루 소우마토오 |
| 맨발로 달려가는 주마등 |
| 抱きしめた 君だけはもう離さないから |
| 다키시메타 키미다케와 모오 하나사나이카라 |
| 끌어안았던 너만큼은 이제 놓치지 않을 테니까 |
| 終わらないエピローグ |
| 오와라나이 에피로오구 |
| 끝나지 않는 에필로그 |
| 夏掛けの群青に染められて |
| 나츠가케노 군죠오니 소메라레테 |
| 여름 이불의 군청에 물들어 |
| ただこうやって大声で叫ぶのさ |
| 타다 코오얏테 오오고에데 사케부노사 |
| 그저 이렇게 큰 소리로 외치는 거야 |
| 手を繋いで |
| 테오 츠나이데 |
| 손을 잡고서 |
| 夕焼け空を見上げた |
| 유우야케 소라오 미아게타 |
| 저녁노을 진 하늘을 올려다봤어 |
| 「夏は嫌いだ」それでも僕は |
| 「나츠와 키라이다」 소레데모 보쿠와 |
| 「여름은 싫어」 그래도 나는 |
| 生きるから 強く生きるから |
| 이키루카라 츠요쿠 이키루카라 |
| 살아갈 테니까 강하게 살아갈 테니까 |
| どうやったって明日はやってくるのだ |
| 도오얏탓테 아시타와 얏테쿠루노다 |
| 무슨 일이 있어도 내일은 찾아올 거야 |
댓글
새 댓글 추가




