여름 하늘과 신기루
정보
夏空と蜃気楼 | |
---|---|
출처 | sm35049588 |
작곡 | 치이타나 |
작사 | 치이타나 |
노래 | IA |
가사
泣きだしたい夏の日も |
나키다시타이 나츠노 히모 |
울고 싶은 여름날도 |
励まし合った 雨を浴びて |
하게마시앗타 아메오 아비테 |
서로 격려했어 비를 맞으면서 |
涙をごまかした |
나미다오 고마카시타 |
눈물을 참았어 |
見栄えの悪い空模様 |
미바에노 와루이 소라모요오 |
볼품없는 날씨 |
「こんな日もあるさ」君ははにかんで |
「콘나 히모 아루사」 키미와 하니칸데 |
「이런 날도 있는 거야」 너는 수줍어했어 |
どんなに離れても空が一つなら |
돈나니 하나레테모 소라가 히토츠나라 |
아무리 떨어지더라도 하늘이 하나라면 |
僕ら 青に染まっていられる |
보쿠라 아오니 소맛테이라레루 |
우리는 푸르게 물들어있을 수 있어 |
称えられたことも愛されたことも |
타타에라레타 코토모 아이사레타 코토모 |
칭찬받았던 것도 사랑받았던 것도 |
今日まで生きてきた証なんて |
쿄오마데 이키테키타 아카시난테 |
오늘까지 살아온 증거라니 |
何一つ無いのさ |
나니 히토츠나이노사 |
단 하나도 없는걸 |
笑っちゃうな |
와랏챠우나 |
웃음이 나네 |
答えなんてもう知ってんだ |
코타에난테 모오 싯텐다 |
정답은 이미 알고 있어 |
金魚鉢の中から飛び出せ |
킨교바치노 나카카라 토비다세 |
어항 속에서 뛰어나와 |
やりきれない 夏の空 |
야리키레나이 나츠노 소라 |
참을 수 없는 여름 하늘 |
裸足で駆ける走馬灯 |
하다시데 카케루 소우마토오 |
맨발로 달려가는 주마등 |
抱きしめた あの夜はもう戻らないから |
다키시메타 아노 요루와 모오 모도라나이카라 |
끌어안았던 그 밤은 이제 돌아오지 않을 테니까 |
始まらないプロローグ |
하지마라나이 푸로로오구 |
시작하지 않는 프롤로그 |
あの日から何もかもが変わらない |
아노 히카라 나니모카모가 카와라나이 |
그날부터 아무것도 변하지 않아 |
またこうやって大声で叫ぶのさ |
마타 코오얏테 오오고에데 사케부노사 |
다시 이렇게 큰 소리로 외치는 거야 |
背を向けて |
세오 무케테 |
등을 돌리고 |
空を覆うおぼろ雲 |
소라오 오오우 오보로구모 |
하늘을 뒤덮은 흐릿한 구름 |
君を探して 走り回った |
키미오 사가시테 하시리마왓타 |
너를 찾아서 뛰어다녔던 |
浜辺の足跡だ |
하마베노 아시아토다 |
해변의 발자국이야 |
目に入れても痛くないさ |
메니 이레테모 이타쿠나이사 |
눈에 넣어도 아프지 않아 |
炭酸は苦手だ 恋の味なんて |
탄산와 니가테다 코이노 아지난테 |
탄산은 질색이야 사랑의 맛 같은 건 |
わかりたくないのさ |
와카리타쿠나이노사 |
알고 싶지 않아 |
たまんないな |
타만나이나 |
필요없어 |
嫌いだってそう言ってんだ |
키라이닷테 소오 잇텐다 |
싫어한다고 그렇게 말했어 |
夏霞の中から飛び出せ |
나츠카스미노 나카카라 토비다세 |
여름 안개 속에서 뛰어나와 |
近づけない君の頬 |
치카즈케나이 키미노 호오 |
가까이 오지 않는 너의 뺨 |
逃げ水に遊ばれてる |
니게미즈니 아소바레테루 |
신기루에게 놀아나고 있어 |
諦めた告白は空に溶けて消えた |
아키라메타 코쿠하쿠와 소라니 토케테 키에타 |
포기한 고백은 하늘로 녹아내려 사라졌어 |
五月雨が晴れる頃 |
사미다레가 하레루 코로 |
오월의 장마가 개일 무렵 |
通り過ぎる白南風に打たれて |
토오리스기루 시라하에니 우타레테 |
스쳐 지나가는 마파람에 맞아 |
ほらそうやって遠くへ消えてくのさ |
호라 소오 얏테 토오쿠에 키에테쿠노사 |
자 이렇게 저 멀리 사라져가는 거야 |
微笑んで |
호호엔데 |
미소 지으면서 |
耳を澄ませば微かに聞こえる |
미미오 스마세바 카스카니 키코에루 |
귀를 기울이면 희미하게 들려오는 |
線香花火の大合唱 |
센코오하나비노 다이갓쇼오 |
불꽃놀이의 대합장 |
君を澄ませばいつも隠してる |
키미오 스마세바 이츠모 카쿠시테루 |
너에게 집중하면 언제나 감추고 있는 |
心も少しは見えるかな |
코코로모 스코시와 미에루카나 |
마음도 조금은 보이려나 |
逃げ出すなら僕も同じさ 教えてくれ |
니게다스나라 보쿠모 오나지사 오시에테쿠레 |
도망칠 거라면 나도 함께야 가르쳐줘 |
君の天命を |
키미노 텐메이오 |
너의 천명을 |
蔑んだ 君の眼は |
사게슨다 키미노 메와 |
깔보던 너의 눈은 |
夏が生み出す蜃気楼 |
나츠가 우미다스 신키로오 |
여름이 만들어낸 신기루 |
泣かないで 泣かないで |
나카나이데 나카나이데 |
울지 말아줘 울지 말아줘 |
君は悪くないから |
키미와 와루쿠나이카라 |
너는 나쁘지 않으니까 |
転んだり 空回り |
코론다리 카라마와리 |
구르거나 헛돌고 있는 |
僕の青春の音は鳴りやまない |
보쿠노 세이슌노 네와 나리야마나이 |
내 청춘의 소리는 그칠 줄을 몰라 |
迷わずに進め 手を放さないで |
마요와즈니 스스메 테오 하나사나이데 |
망설이지 말고 나아가 손을 놓지 마 |
やりきれない 夏の空 |
야리키레나이 나츠노 소라 |
참을 수 없는 여름 하늘 |
裸足で駆ける走馬灯 |
하다시데 카케루 소우마토오 |
맨발로 달려가는 주마등 |
抱きしめた 君だけはもう離さないから |
다키시메타 키미다케와 모오 하나사나이카라 |
끌어안았던 너만큼은 이제 놓치지 않을 테니까 |
終わらないエピローグ |
오와라나이 에피로오구 |
끝나지 않는 에필로그 |
夏掛けの群青に染められて |
나츠가케노 군죠오니 소메라레테 |
여름 이불의 군청에 물들어 |
ただこうやって大声で叫ぶのさ |
타다 코오얏테 오오고에데 사케부노사 |
그저 이렇게 큰 소리로 외치는 거야 |
手を繋いで |
테오 츠나이데 |
손을 잡고서 |
夕焼け空を見上げた |
유우야케 소라오 미아게타 |
저녁노을 진 하늘을 올려다봤어 |
「夏は嫌いだ」それでも僕は |
「나츠와 키라이다」 소레데모 보쿠와 |
「여름은 싫어」 그래도 나는 |
生きるから 強く生きるから |
이키루카라 츠요쿠 이키루카라 |
살아갈 테니까 강하게 살아갈 테니까 |
どうやったって明日はやってくるのだ |
도오얏탓테 아시타와 얏테쿠루노다 |
무슨 일이 있어도 내일은 찾아올 거야 |