서머타임 레코드

시리즈

아지랑이 프로젝트

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21737751
원제: サマータイムレコード
작곡:
작사:
사용 보컬로이드: IA

가사

昨日も今日も晴天で
키노모 쿄모 세텐데
어제도 오늘도 맑은 하늘이라

入道雲を見ていた
뉴도구모오 미테이타
뭉게구름을 보고있었어

怠いくらいの快晴だ
다루이 쿠라이노 카이세이다
나른할 정도로 맑은 날씨로구나

徐に目を閉じて
오모무로니 메오 토지테
느긋하게 눈을 감고

「それ」はどうも簡単に
소레와 도모 칸탄니
「그것」은 도저히 간단하게는

思い出せやしない様で
오모이다세야시나이 요데
떠올릴 수 없을 것만 같아서

年を取った現状に
토시오 톳타 겐조오니
나이를 먹은 지금에와서는

浸ってたんだよ
히탓테탄다요
거기에만 빠져들었어

大人ぶった作戦で
오토나붓타 사쿠센데
어른인 척하는 작전으로

不思議な合図立てて
후시기나 아이즈타테테
불가사의한 신호를 세워

「行こうか、今日も戦争だ」
이코카 쿄모 센소오다
「가볼까, 오늘도 전쟁이다」

立ち向かって手を取った
타치무캇테 테오 톳타
마주서서 손을 잡았어

理不尽なんて当然で
리후진난테 토젠데
불합리한건 당연해서

独りぼっち強いられて
히토리봇치 시이라레테
외톨이가 되는 것을 강요당해서

迷った僕は
마욧타 보쿠와
헤매이던 나는

憂鬱になりそうになってさ
유우우츠니나리소니낫테사
우울해질 것 같아서

背高草を分けて
세다카소오 와케테
길게 자란 풀을 헤치고

滲む太陽睨んで
니지무 타이요 니란데
번져가는 태양을 노려보며

君はさ、こう言ったんだ
키미와사, 코잇탄다
너는, 이렇게 말했지

「孤独だったら、おいでよ」
코도쿠닷타라 오이데요
「고독하다면, 이리로 와」

騒がしさがノックして
사와가시사가 놋쿠시테
떠들썩함이 노크해서

生まれた 感情さえも
우마레타 칸조사에모
태어난 감정마저도

頭に浮かんでは萎んだ
아타마니 우칸데와시본다
머리에 떠올랐다 가라앉아

「幻なのかな?」
「마보로시나노카나?」
「환상인걸까?」

秘密基地に集まって
히미츠키치니 아츠맛테
비밀기지에 모여서

「楽しいね」って単純な
타노시이넷테 탄준나
「재미있어」라고 단순한

あの頃を思い出して
아노코로오 오모이다시테
그 시절을 떠올려내며

話をしよう
하나시오시요
이야기를 하자

飛行機雲飛んで行って
히코오키구모 톤데잇테
비행운이 날아가는걸

「眩しいね」って泣いていた
마부시이넷테 나이테이타
「눈부시네」라며 울고 있었던

君はどんな顔だっけ
키미와 돈나카오닷케
너는 어떤 표정이었는지

なぜだろう、思い出せないな
나제다로우 오모이다세나이나
어째서일까, 기억이 나지 않네

痛いくらい現実は
이타이쿠라이 겐지츠와
아플 정도로 현실은

足早に 駆け抜けた
아시바야니 카케누케타
빠른 걸음으로 달려 나갔어

選んだ今日は平凡で
에란다 쿄와 헤이본데
선택한 오늘은 평범해서

崩れそうになる日々さ
쿠즈레소니나루 히비사
무너질 것 같은 날들이야

昨日の今日も延長戦
키노오노 쿄모 엔초센
어제도 오늘의 연장선

大人だって 臆病だ
오토나닷테 오쿠뵤우다
어른들도 겁쟁이란걸

今になってなんとなく
이마니낫테난토나쿠
이제와서 어째선지

気付けたみたいだよ
키츠케타 미타이다요
눈치 챈 것 같아

廻るセカイのイデア
마와루 세카이노 이데아
돌고 도는 세계의 이데아

枯れる太陽 炎天下
카레루 타이요 엔텐카
말라 버린 태양의 더운 하늘 아래

陽炎が揺らいだ
카게로가 유라이다
아지랑이가 흔들렸어

「忘れないで、さぁ、進もう」
와스레나이데 사아 스스모
「잊지 말고, 자, 나아가자」

もどかしさに何度でも
모도카시사니 난도데모
답답함에 몇 번이나

明日を夢に見ていた
아시타오 유메니미테이타
내일을 꿈꿔 보곤 했었어

戻らない、先のある世界へ
모도라나이 사키노아루 세카이에
돌아오지 않는, 저 앞에 있는 세계로

「僕たちで変えよう」
보쿠타치데카에요
「우리들이 바꾸자」

「思い出して、終わったって。
오모이다시테, 오왓탓테
「떠올려 봐, 끝났다고.

秘密基地も、冒険も
히미츠키치모, 보오켄모
비밀기지도, 모험도

あの日に迷い込んだ話の事も」
아노히니마요이콘다 하나시노 코토모」
그 날에 길을 헤메이던 이야기도」

独りぼっちが集まった
히토리봇치가 아츠맛타
외톨이들이 모였던

子供たちの作戦が
코도모타치노 사쿠센가
아이들의 작전이

また今日も廻り出した
마타 쿄모마와리다시타
다시 오늘도 돌기 시작했어

「また、何処かで。」
「마타 도코카데」
「또, 어딘가에서.」

「涼しいね」って言い合った
스즈시이넷테 이앗타
「시원하네」라며 이야기했던

夏空は透明だ
나츠조라와 토메다
여름 하늘은 투명해서

泣かない様に、吸い込んで
나카나이 요니, 스이콘데
울지 않도록, 숨을 들이키고

「さようなら」しよう
사요나라 시요
작별 인사를 하자

秘密基地に集まって
히미츠키치니 아츠맛테
비밀기지에 모여

笑い合った夏の日に
와라이앗타 나츠노 히니
서로 웃던 여름날에

「また何処かで思い出して
마타 도코카데 오모이다시테
「또 어딘가에서 떠올려내서

出逢えるかな」って 何度でも
데아에루카낫테 난도데모
만날 수 있는 걸까」라고 몇번이고

描こう
에가코
그려내자

영상 내 대사

「さよなら、なんだよね、これで」
사요나라 난다요네 코레데
「이걸로 작별이네」

「また忘れちゃったりしないでしょうね?」
마타 와스레찻타리시나이데쇼우네
「또 잊어버리지는 않겠지?」

「大丈夫だよ。こんな話、きっと忘れないよ」
다이조부다요 콘나 하나시 킷토와스레나이요
「괜찮아. 이런 이야긴, 분명 잊을 수가 없을거야」

「どうだろうね。明日になったらすっかり忘れちゃってたりして」
도다로네 아시타니낫타라 숫카리와스레찻테타리시테
「글쎄. 내일이 되면 완전히 잊는다던가」

「良いんじゃないすか?もっと楽しい日々が来るなら」
요인자나이스카 못토 타노시 히비가 쿠루나라
「괜찮지 않아? 좀 더 재밌는 날들이 온다면」

「でも、また何処かで逢うんでしょ?」
데모 마타 도코카데아운데쇼
「그치만, 또 어딘가에서 만날거지?」

「もちろんそのつもりだ。じゃあ、そろそろ帰ろうか」
모치론 소노츠모리다 자 소로소로카에로카
「당연하지. 그럼, 슬슬 돌아갈까」

「あぁ、それじゃあ、また。」
아아 소레자아 마타
「그래, 그럼 또 보자.」

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License