Summering
정보
Summering | |
---|---|
출처 | UxwHkqkzm0o |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
入道雲は 屹と |
뉴우도오쿠모와 킷토 |
뭉게구름은 분명 |
紙に描いた 落書きでした |
카미니 카이타 라쿠가키데시타 |
종이에 그렸던 낙서였습니다 |
嗄れた声は 屹と |
샤가레타 코에와 킷토 |
잠긴 목소리는 분명 |
聞き違いの 耳鳴りでした |
키키치가이노 미미나리데시타 |
잘못 들은 이명이었습니다 |
息が詰まる程 |
이키가 츠마루호도 |
숨이 막힐 정도로 |
目を覆いたくなる程 |
메오 오오이타쿠 나루호도 |
눈을 가리고 싶어질 정도로 |
全部が綺麗でした |
젠부가 키레이데시타 |
모든 게 아름다웠습니다 |
彼れを 如何と呼ぶんでしょう |
아레오 난토 요분데쇼오 |
그것을 뭐라고 부를까 |
君は |
키미와 |
너는 |
追想 |
츠이소오 |
추상 |
錆びた鉄橋 |
사비타 텟쿄오 |
녹슨 철교 |
人知れず 足を向けました |
히토시레즈 아시오 무케마시타 |
남몰래 그곳을 향했습니다 |
湿気った匂いが きっと |
시켓타 니오이가 킷토 |
축축한 향기가 분명 |
逸れ者の 逃げ場所でした |
하구레모노노 니게 바쇼데시타 |
동떨어진 사람이 도망칠 곳이었습니다 |
薄い缶バッヂも |
우스이 칸밧지모 |
얇은 캔뱃지도 |
すぐ剥がれたシールも |
스구 하가레타 시이루모 |
금방 벗겨지던 스티커도 |
全部 宝物だったのです |
젠부 타카라모노닷타노데스 |
전부 보물이었습니다 |
いつしか、真面になったんだ |
이츠시카, 마토모니 낫탄다 |
어느새, 정상이 됐어 |
其れが何でか、本当に |
소레가 난데카 혼토오니 |
그것이 왠지, 정말로 |
時折、恐ろしくなるのです |
토키오리, 오소로시쿠 나루노데스 |
가끔씩, 두려워지는 것이었습니다 |
バイバイ、My D××r |
바이바이, 마이 디어 |
바이바이, My D××r |
如何か、汚れないでいて |
도오카, 요고레나이데 이테 |
부디, 더럽혀지지 않은 채로 있어줘 |
真っ青な風景に |
맛사오나 후우케이니 |
새파란 풍경에 |
繊細な儘でいて |
센사이나 마마데 이테 |
섬세한 채로 있어줘 |
過ぎ去る夏が |
스기사루 나츠가 |
흘러가는 여름이 |
息を止めた頃に |
이키오 토메타 코로니 |
숨을 멈췄을 무렵에 |
今更、後悔に 耽たのです |
이마사라, 코오카이니 후케타노데스 |
새삼스럽게, 후회에 빠졌던 것입니다 |
降る、夕立に |
후루, 유우다치니 |
내리는, 소나기에 |
晴れ上がりが覗く |
하레아가리가 노조쿠 |
맑은 하늘이 엿보여 |
厭に澄んだ 風合いと匂いのまま |
이야니 슨다 후우아이토 니오이노 마마 |
유달리 투명한 감촉과 향기 그대로 |
潸然、頬を打った群青に |
사메자메, 호오오 웃타 군조오니 |
눈물을 흘리며, 뺨을 때리던 군청에 |
気が付けど |
키가 츠케도 |
정신을 차렸지만 |
悲しい哉、忽然と |
카나시이카나, 코츠젠토 |
유감스럽게도, 홀연히 |
去ってしまうのです |
삿테시마우노데스 |
떠나가버리는 것이었습니다 |
拝啓 |
하이케이 |
근계 |
僕は 屹と |
보쿠와 킷토 |
저는 분명 |
馬鹿にされるのが 嫌でした |
바카니 사레루노가 이야데시타 |
바보 취급 당하는 게 싫었습니다 |
陰気な奴と ずっと |
인키나 야츠토 즛토 |
음침한 녀석이라며 계속 |
虐められるのが 嫌でした |
이지메라레루노가 이야데시타 |
괴롭힘 받는 게 싫었습니다 |
だから、愛しくて |
다카라, 이토시쿠테 |
그래서, 사랑스러워서 |
手に余る物 全部を |
테니 아마루 모노 젠부오 |
손에 남아도는 모든 걸 |
全部 置き去りに |
젠부 오키자리니 |
전부 내버려두고서 |
生きたのです |
이키타노데스 |
살아왔습니다 |
降る、夕立に |
후루, 유우다치니 |
내리는, 소나기에 |
晴れ上がりが覗く |
하레아가리가 노조쿠 |
맑은 하늘이 엿보여 |
吸って吐いた群青に |
슷테 하이타 군조오니 |
들이쉬고 토해낸 군청에 |
溺れそうな程 |
오보레소오나호도 |
빠져버릴 정도로 |
卑しい哉、思うのです |
이야시이카나, 오모우노데스 |
비겁하지만, 생각했습니다 |
ずっと |
즛토 |
계속 |
怱々 |
소오소오 |
총총 |
バイバイ、My D××r |
바이바이, 마이 디어 |
바이바이, My D××r |
如何か、忘れないでいて |
도오카, 와스레나이데 이테 |
부디, 잊지 않은 채로 있어줘 |
真っ青な風景に |
맛사오나 후우케이니 |
새파란 풍경에 |
傷を遺していて |
키즈오 노코시테이테 |
상처를 남겨줘 |
過ぎ去る夏を |
스기사루 나츠오 |
흘러가는 여름을 |
何度も書き捨てて |
난도모 카키스테테 |
몇 번이고 써두고서 |
失う決心が 付いたのです |
우시나우 켓신가 츠이타노데스 |
잃어버릴 결심이 섰습니다 |
入道雲は 屹と |
뉴우도오쿠모와 킷토 |
뭉게구름은 분명 |
僕の描いた 落書きでした |
보쿠노 카이타 라쿠가키데시타 |
제가 그렸던 낙서였습니다 |
歪んだ空も 屹と |
히즌다 소라모 킷토 |
일그러진 하늘도 분명 |
一人分の 幻でした |
히토리분노 마보로시데시타 |
한 명분의 환상이었습니다 |
触れれば、痛む程 |
후레레바, 이타무호도 |
닿으면, 아플 정도로 |
目を背けたくなる程 |
메오 소무케타쿠 나루호도 |
눈을 돌리고 싶을 정도로 |
全部 本物に |
젠부 혼모노니 |
전부 진짜로 |
見えたのです |
미에타노데스 |
보였습니다 |