눈과 해바라기
정보
雪にひまわり | |
---|---|
출처 | sm39472950 |
작곡 | Δ |
작사 | Δ |
노래 | Fukase |
가사
一つ息を吸って |
히토츠 이키오 슷테 |
하나, 숨을 들이쉬고 |
また消えてゆく音 |
마타 키에테유쿠 오토 |
다시금 사라져가는 소리 |
麻酔に頼って 時計は回って |
마스이니 타욧테 토케이와 마왓테 |
마취에 의지해 시계는 돌아가고 |
気づけばほら |
키즈케바호라 |
정신차려 보니 이렇게 |
何が苦しくたって |
나니가 쿠루시쿠탓테 |
무엇이 괴롭더라도 |
何が悲しくたって |
나니가 카나시쿠탓테 |
무엇이 슬프더라도 |
言いたかったことは何だった |
이이타캇타 코토와 난닷타 |
하고 싶었던 말은 뭐였지 |
君を知らぬ街を歩いた |
키미오 시라누 마치오 아루이타 |
너를 알지 못하는 거리를 걸었어 |
吐き出す間もなく流れ去ってゆく |
하키다스 마모나쿠 나가레삿테유쿠 |
내뱉을 새도 없이 휩쓸려내려가 |
街灯の下 虫の死骸を見た |
가이토오노 시타 무시노 시가이오 미타 |
가로등 아래서 벌레 시체를 봤어 |
何が僕はしたい |
나니가 보쿠와 시타이 |
무엇이 나는 하고 싶은가 |
穴だらけの解 |
아나다라케노 카이 |
구멍투성이의 해답 |
古くなった思いは |
후루쿠낫타 오모이와 |
낡아버린 마음은 |
薄れど痛みを残し |
우스레도 이타미오 노코시 |
희미하게 아픔을 남기고 |
出どころは曖昧だ |
데도코로와 아이마이다 |
출구는 애매해 |
ただ重いや |
타다 오모이야 |
그저 무거워 |
最低な記憶と蓋を綴じた 僕ら |
사이테에나 키오쿠토 후타오 토지타 보쿠라 |
최악의 기억에 뚜껑을 덮은 우리들 |
風が吹いて空は遠くこのまま |
카제가 후이테 소라와 토오쿠 코노마마 |
바람은 불고 하늘은 높이 이대로 |
「消えちゃえばいいわ」って |
키에차에바 이이왓테 |
'사라져 버리면 돼'라며 |
一緒に口ずさんでみた |
잇쇼니 쿠치즈산데미타 |
함께 읊조렸어 |
名も忘れた |
나모 와스레타 |
이름도 잊어버린 |
流行りの歌 何を思うか |
하야리노 우타 나니오 오모우카 |
유행가 무슨 생각을 하는 거야 |
背を向けた月へ飛べ そのまま |
세오무케타 츠키에 토베 소노마마 |
등을 진 달로 날아올라 그대로 |
そう これはただの心音 |
소오 코레와 타타노 신온 |
그래 이건 그저 심장 소리 |
誰も知らない心象に酔って |
다레모 시라나이 신쇼오니 욧테 |
아무도 모르는 심상에 취해 |
時間ばかり過ぎた 夏は遠く |
지칸바카리 스기타 나츠와 토오쿠 |
시간만이 흘렀어 여름은 저 멀리 |
残ったのは少し老いた体 |
노콧타노와 스코이 오이타 카라다 |
남은 건 조금 늙어버린 몸뚱이 |
空いた穴に焼き直した |
아이타 아나니 야키나오시타 |
뚫린 구멍을 고쳤어 |
青ばかりが煌めいて |
아오바카리가 키라메이테 |
파란색만이 반짝이는 |
たったそれだけ |
탓타 소레다케 |
단지 그것 뿐 |
言いたかったことは何だった |
이이타캇타 코토와 난닷타 |
하고 싶었던 말은 뭐였지 |
嫌に喉ばかり乾いた |
이야니 노도바카리 카와이타 |
목만이 몹시 말랐어 |
吐き出す間もなく流れ去った |
하키다스 마모나쿠 나가레삿타 |
내뱉을 새도 없이 휩쓸려버린 |
一つずつを拾いに行こうか |
히토츠즈츠오 히로이니 이코오카 |
하나 하나를 주우러 가 볼까 |
口に出した |
쿠치니 다시타 |
입에 올렸어 |
「最低な記憶」と目蓋閉じた |
사이테에나 키오쿠토 마부타 토지타 |
'최악인 기억'이라며 눈을 감았어 |
閉じた |
토지타 |
감았어 |
風が吹いて空は遠く |
카제가 후이테 소라와 토오쿠 |
바람은 불고 하늘은 높이 |
ああ、僕はどこか止まったまま |
아아 보쿠와 도코카 토맛타 마마 |
아아, 나는 어딘가에 멈춰선 채 |
知らない君を識るのが怖いのだ |
시라나이 키미오 시루노가 코와이노다 |
모르는 널 아는 게 무서웠던 거야 |
とうに枯れたひまわりに |
토오니 카레타 히마와리니 |
이미 말라버린 해바라기를 |
恋をしている |
코이오시테이루 |
사랑하고 있는 |
恋をしている |
코이오시테이루 |
사랑하고 있는 |
雪だ |
유키다 |
눈이야 |