Sunny Wave
정보
| Sunny Wave | |
|---|---|
| 출처 | sm21724799 |
| 작곡 | GYARI |
| 작사 | GYARI |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 日差しの中自転車走る |
| 히자시노 나카 지텐샤 하시루 |
| 햇살 속에서 자전거는 달려 |
| 夢中になって遊んだあの夏 |
| 무츄우니 낫테 아손다 아노 나츠 |
| 정신없이 놀았던 그 여름 |
| 道路に描いたラクガキの上を |
| 도오로니 카이타 라쿠가키노 우에오 |
| 도로에 그려진 낙서 위를 |
| 笑いながら走り叫んだ |
| 와라이나가라 하시리 사켄다 |
| 웃으며, 달려나가며, 외쳤어 |
| 狙え水鉄砲サバイバルゲーム |
| 네라에 미즈텟포오 사바이바루 게에무 |
| 노려라, 물총 서바이벌 게임 |
| プールの飛び込み笛で怒られた |
| 푸우루노 토비코미 후에데 오코라레타 |
| 풀장에 뛰어들어, 호루라기 소리로 혼났어 |
| 夜店で食べた甘いかき氷 |
| 요미세데 타베타 아마이 카키고오리 |
| 야시장에서 먹었던 달콤한 빙수 |
| 鮮明に覚えている |
| 센메이니 오보에테이루 |
| 똑똑히 기억하고 있어 |
| どこへだって行ける気がした |
| 도코에닷테 이케루 키가 시타 |
| 어디든지 갈 수 있을 것 같았던 |
| 夏の日々がずっと |
| 나츠노 히비가 즛토 |
| 여름날들이 줄곧 |
| 変わらず続くと思っていた |
| 카와라즈 츠즈쿠토 오못테이타 |
| 변함없이 계속될 거라 생각했어 |
| 君といたあの街 |
| 키미토 이타 아노 마치 |
| 너와 함께 있었던 그 거리 |
| 水色の記憶に飛び込んで行く |
| 미즈이로노 키오쿠니 토비콘데이쿠 |
| 하늘색 기억으로 뛰어들어가 |
| 走る飛行機雲 |
| 하시루 히코오키쿠모 |
| 달려나가는 비행운 |
| 時間が波のように流れて泡と一緒に |
| 지칸가 나미노 요오니 나가레테 아와토 잇쇼니 |
| 시간이 파도처럼 흘러, 거품과 함께 |
| 全部飲み込まれ溶けてく |
| 젠부 노미코마레 토케테쿠 |
| 전부 휩쓸려 녹아내려가 |
| あれからまた夏の日々がやってきて |
| 아레카라 마타 나츠노 히비가 얏테키테 |
| 그 뒤로 다시 여름날들이 찾아와 |
| 水滴ついたラムネ飲んで思い出した |
| 스이테키 츠이타 라무네 논데 오모이다시타 |
| 물방울이 맺힌 라무네를 마시다 떠올랐어 |
| あの頃一緒に遊んだ君は |
| 아노 코로 잇쇼니 아손다 키미와 |
| 그때 함께 놀았던 너는 |
| 今どこでなにしてるかな |
| 이마 도코데 나니 시테루카나 |
| 지금 어디서 뭘 하고 있는 걸까 |
| それぞれの道を歩み |
| 소레조레노 미치오 아유미 |
| 각자의 길을 걸으며 |
| 僕ら気づいたんだ |
| 보쿠라 키즈이탄다 |
| 우리는 알게 됐어 |
| あの時間はもう戻って来ない |
| 아노 지칸와 모오 모돗테 코나이 |
| 그 시간은 더 이상 돌아오지 않아 |
| 君といたあの街 |
| 키미토 이타 아노 마치 |
| 너와 함께 있었던 그 거리 |
| 現実の高波に飲み込まれて |
| 겐지츠노 타카나미니 노미코마레테 |
| 현실의 높은 파도에 휩쓸려 |
| 消える飛行機雲 |
| 키에루 히코오키쿠모 |
| 사라지는 비행운 |
| 時間が水のように零れて波と一緒に |
| 지칸가 미즈노 요오니 코보레테 나미토 잇쇼니 |
| 시간이 물처럼 넘쳐흘러, 파도와 함께 |
| 淡く揺れてただ落ちてく |
| 아와쿠 유레테 타다 오치테쿠 |
| 아련하게 흔들리다, 그저 떨어져가 |
| 変わらない |
| 카와라나이 |
| 변하지 않는 |
| かけがえのないものが |
| 카케가에노 나이 모노가 |
| 대신할 수 없는 게 |
| あるんだ |
| 아룬다 |
| 있어 |
| 君といたあの街 |
| 키미토 이타 아노 마치 |
| 너와 함께 있었던 그 거리 |
| 金色の記憶を取り戻して |
| 킨이로노 키오쿠오 토리모도시테 |
| 금빛 기억을 되찾고서 |
| なぞる飛行機雲 |
| 나조루 히코오키쿠모 |
| 따라갔던 비행운 |
| 時間が波のように流れて泡と一緒に |
| 지칸가 나미노 요오니 나가레테 아와토 잇쇼니 |
| 시간이 파도처럼 흘러, 거품과 함께 |
| 全部飲み込まれて溶けて行く前に |
| 젠부 노미코마레테 토케테이쿠 마에니 |
| 전부 휩쓸려 녹아내려버리기 전에 |
| 救い上げてく |
| 스쿠이아게테쿠 |
| 건져내고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




