황혼 제트 송

정보

夕暮れジェットソン
출처 sm21993386
작곡 포텐셜0
작사 포텐셜0
노래 GUMI
IA

가사

馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたん byebye。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 바이바이.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 byebye.
ポチっとな!ってやっちゃってベイベ。
포칫토나! 앗테 얏챳테 베이베.
바둑아! 라고 하며 베이비.
OH YEAH! 頭で繰り返す。
오오 이에! 아타마데 쿠리카에스.
OH YEAH! 머리로 반복하는 거야.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿スカタン半島。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 한토오.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 반도.
狂ったように繰り返すレディオ。
쿠룻타요오니 쿠리카에스 레디오.
미친 듯이 되풀이되는 라디오.
OH YEAH! 悪態ついて寝る。
오오 이에! 아쿠타이츠이테 네루.
OH YEAH! 욕설과 동침해.
ねぇ、あのね。
네에, 아노네.
저, 저기요.
あ・・・そうですか。そうだよね。
아… 소오데스카. 소오다요네.
아… 그렇습니까. 그렇네요.
なんてイイ奴ぶってみれど、
난테 이이 야츠붓테 미레도,
라니 좋은 녀석처럼 보이지만,
解り合えるなんて思えない。
와카리아에루난테 오모에나이.
알 수 있다고는 생각하지 않아.
馬鹿の壁に、日が暮れる。
바카노 카베니, 히가 쿠레루.
바보의 벽에, 해가 저물어.
OH YEAH! 頭で繰り返す。
오오 이에! 아타마데 쿠리카에스.
OH YEAH! 머리로 반복하는 거야.
OH YEAH! 悪態ついて寝る。
오오 이에! 아쿠타이츠이테 네루.
OH YEAH! 욕설과 동침해.
口を開きゃ「違うでしょw」
쿠치오 히라캬 「치가우데쇼」
입을 열면 「다르겠지ㅋ」
いつも否定ばっかのナンセンス。
이츠모 히테에밧카노 난센스.
언제나 부정만 해대는 난센스.
解ってほしいとも思わない。
와캇테호시이토모 오모와나이.
알고 싶다고는 생각하지 않아.
踏み込んでもくたびれるぜ。
후미콘데모 쿠타비레루제.
파고들어 보아도 지쳐버리는 걸
うだる喧噪のこの街を、
우다루 켄소오노 코노 마치오,
푹푹 찌는 떠들썩한 이 거리를,
小粋にするりっと抜けて。
코이키니 스루릿토 누케테.
멋지게 하고 빠지고.
弱気から出た煩わしさに
요와키카라 데타 와즈라와시사니
약세에서 비롯된 귀찮음에
浮き世をせせらと笑う。
우키요오 세세라토 와라우.
속세를 쑤셔대며 웃는 거야.
狂ったチューンに
쿠룻타 추우니
미친 튠에
その身を浸せ!
소노 미오 히타세!
그 몸을 담구는 거야!
しがらみジェットソン
시가라미제토손
속박의 제트 송
R.T.B で GO!
아아루. 티이. 비이 데 고오!
R.T.B로 GO!
春日の空を、
카스가노 소라오,
봄날의 하늘을,
やれ、ふりさけ見れど、
야레, 후리사케미레도,
아, 우러러 바라보아도,
予定調和香るクロニクル。
요테에초오와 카오루 쿠로니쿠루.
예정 조화 향기 크로니클.
月はまだ、昇っているか?
츠키와 마다, 노봇테이루카?
달은 아직, 떠오르고 있는 거야?
切ない夜明けの歌を 嗚呼、幾度詠えど
세츠나이 요아케노 우타오 아아, 이쿠도 우타에도
애달픈 새벽의 노래를 아아, 몇 번이고 읊어보아도
未だ見えぬ自我のホライゾン。
이마다 미에누 지가노 호라이존.
아직 보이지 않는 자아의 호라이즌.
今日も馬か鹿じゃん!馬鹿すかたん!
쿄오모 우마카 시카쟌! 바카 스카탄!
오늘도 말이 사슴이잖아! 바보 멍청이!
バカバカ。日が暮れる。
바카 바카. 히가 쿠레루.
바보 바보. 해가 져가.
ライトだ!レフト!センターだ!
라이토다! 레후토! 센타아다!
라이트다! 레프트! 센터다!
イス取りゲイムに必死か!ひゃっほい☆
이스 토리게이무니 힛시카! 햣호이☆
의자를 잡고서 게임에 필사적! 햐 호이☆
ちゃちな上下関係登るアルピニストかってんだ。
차치나 조오게칸케에 노보루 아루피니스토캇텐다.
싸구려 상하관계 오르는 알피니스트인 거야.
押し付けんなって。 Hi-Hi 。
오시츠켄낫테. 하이 하이.
미루지 말라구. Hi-Hi.
レースだ!それが人生だ!
레에스다! 소레가 진세에다!
레이스야! 이것이 인생인 거야!
欲しがり屋さんね。心底ファッキン☆
호시가리야산네. 신소코 화킨☆
원하던 가게네. 마음속의 퍼스트 치킨☆
地位だポジションがなに?
치이다 포지숀가 나니?
지위나 포지션은 뭐야?
美ケツふく紙にもなんねぇ。
비케츠 후쿠시니모 난네에.
아름다운 결정 불었던 종이는 뭐야.
強がりなさんなって。
쿄오가 리나산낫테.
허세 부리지 말라고.
ほんともう沢山。馬鹿すかたんばっか。
혼토 모오 타쿠산. 바카 스카탄밧카.
정말 이제 그만해. 바보 멍청이들뿐.
「自分だけは違う。」だなんて、
「지분다케와 치가우.」 다난테,
「자기만은 다르다.」라니,
悪態ついて、日が暮れる。
아쿠타이츠이테, 히가 쿠레루.
욕설과 함께, 해가 저물어.
いざ春日の空を、
이자 카스가노 소라오,
자 봄날의 하늘을,
やれ、ふりさけ見れど、
야레, 후리사케미레도,
아, 우러러 바라보아도,
予定調和香るクロニクル。
요테에초오와 카오루 쿠로니쿠루.
예정 조화 향기 크로니클.
月はもう、昇っているか?
츠키와 모오, 노봇테이루카?
달은 벌써, 떠오르고 있는 거야?
哀しい夜明けの歌を 嗚呼、幾度詠えど
카나시이 요아케노 우타오 아아, 이쿠도 우타에도
서글픈 새벽의 노래를 아아, 몇 번이고 읊어보아도
解り合えぬ君はトライバル。
와카리아에누 키미와 토라이바루.
알 수 없는 너는 트라이벌.
明日も馬か鹿じゃん!馬鹿スカタン!
아스모 우마카 시카쟌! 바카 스카탄!
내일도 말이 사슴이잖아! 바보 멍청이!
不毛なサバイバル。
후모오나 사바이바루.
불모의 서바이벌.
ライトだ!レフト!センターだ!
라이토다! 레후토! 센타아다!
라이트다! 레프트! 센터다!
イス取りゲイムに必死か!ひゃっほい☆
이스 토리게이무니 힛시카! 햣호이☆
의자를 잡고서 게임에 필사적! 햐 호이☆
ちゃちな上下関係登るアルピニストかってんだ。
차치나 조오게칸케에 노보루 아루피니스토캇텐다.
싸구려 상하관계 오르는 알피니스트인 거야.
押し付けんなって。 Hi-Hi 。
오시츠켄낫테. 하이 하이.
미루지 말라구. Hi-Hi.
五月蝿い声で甘えんな。
우루사이 코에데 아마엔나.
시끄러운 목소리로 어리광 부려.
言ったもん勝ちの世界にファッキン☆
잇타 몬카치노 세카이니 화킨☆
말했던 것이 세계의 퍼스트 치킨☆
他人のミステイクで満たされる、変態ばっかなのか。
히토노 미스테에쿠데 미타사레루, 헨타이밧카나노카.
타인의 미스테이크로 채워가는, 변태들뿐인 건가.
ムキになんなって。 Hate & Hate 。
무키니 난낫테. 헤이토 안도 헤이토.
방향이 어쨌건. Hate & Hate.
俺のが!わたし!僕のんが!
오레노가! 와타시! 보쿠논가!
이 몸이! 나! 내가!
支配者ゲイムに夢中さ!わっしょい☆
시하이샤게이무니 무추우사! 왓쇼이☆
지배자 게임에 열중! 허 잇차☆
やれナメてナメられて舐めるチュッパチャプスかってんだ。
야레 나메테 나메라레테 나메루 추파차푸스캇텐다.
자 핥고 핥아대고 핥는 츄파춥스인 거야.
こっち見んなって。売買。
콧치 민낫테. 바이바이.
여기를 보라구. 매매.
レースだ!それが人生だ!
레에스다! 소레가 진세에다!
레이스야! 이것이 인생인 거야!
欲しがり屋さんな貴方にファッキン☆
호시가리야산네. 아나타니 화킨☆
원하던 가게네 당신에게 퍼스트 치킨☆
「どうでもいい」って切り捨てて逃げてきたんだってのに、
「도오데모 이이」잇테 키리스테테 니게테키타닷테노니,
「아무래도 좋아」를 버리고 도망 온 거라는데,
今頃になって気付く。
이마고로니 낫테 키즈쿠.
이제 와서 알아차렸어.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたん byebye。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 바이바이.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 byebye.
ポチっとな!ってやっちゃってベイベ。
포칫토나! 앗테 얏챳테 베이베.
바둑아! 라고 하며 베이비.
OH YEAH! 頭で繰り返す。
오오 이에! 아타마데 쿠리카에스.
OH YEAH! 머리로 반복하는 거야.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿すかたんベイベ。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 베이베.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 베이비.
馬か鹿じゃん。馬鹿スカタン半島。
우마카 시카쟌. 바카 스카탄 한토오.
말이 사슴이잖아. 바보 멍청이 반도.
自分が一番馬鹿すかたん。
지분가 이치반 바카 스카탄.
자신이 가장 바보 멍청이.
いざ、夕暮れジェットソン。
이자, 유우구레제토손.
자, 황혼 제트 송.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.