super now
정보
| super now | |
|---|---|
| 출처 | sm32375718 |
| 작곡 | 히로★론 |
| 작사 | kaichi |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 何をしたいかなんて |
| 나니오 시타이카난테 |
| 뭘 하고 싶은 지는 |
| 全部気づいているさ |
| 젠부 키즈이테이루사 |
| 전부 눈치 채고 있어 |
| 「誰かが決めることじゃない」 |
| 「다레카가 키메루 코토자나이」 |
| 「누군가가 결정할 일이 아니야」 |
| 分かっているさ・・・ |
| 와캇테이루사… |
| 알고 있어… |
| 恥をかく冒険者も |
| 하지오 카쿠 보오켄샤모 |
| 창피를 당한 모험자도 |
| 見つめるだけの傍観者も |
| 미츠메루다케노 보오칸샤모 |
| 바라보고 있을 뿐인 방관자도 |
| 同じように時間を |
| 오나지요오니 지칸오 |
| 마찬가지로 시간을 |
| 消費していく |
| 쇼오히시테이쿠 |
| 소비하고 있어 |
| 「怖い」けれど |
| 「코와이」 케레도 |
| 「무서워」 하지만 |
| 目を開けて |
| 메오 카케테 |
| 눈을 뜨고서 |
| 明日なんて待たずに |
| 아시타 난테 마타즈니 |
| 내일은 기다리지 않고 |
| 動き出せ |
| 우고키다세 |
| 움직여 |
| 決戦前夜下す決断は |
| 켓센젠야 쿠다스 케츠단와 |
| 결전전야 내린 결단은 |
| 孤独と共に熱くなって |
| 코도쿠토 토모니 아츠쿠낫테 |
| 고독과 함께 뜨거워지고 |
| 押し上げていく最前線を |
| 오시아게테이쿠 사이젠센오 |
| 끌어올려지고 있는 최전선을 |
| 失敗じゃないそうさ挑戦者だ |
| 싯파이자나이 소오사 초오센샤다 |
| 실패가 아니야 그래 도전자야 |
| 「いっせーの」の群れ飛び出して |
| 「잇세노」노 무레 토비다시테 |
| 「하나 둘」에 맞춰 뛰어나가 |
| 上昇する追い風に乗って |
| 조오쇼오스루 오이카제니 놋테 |
| 상승하는 순풍을 타고서 |
| 「僕を誰だと思っている」 |
| 「보쿠오 다레다토 오못테이루」 |
| 「나를 누구라고 생각하는 거야」 |
| そんくらい心が叫んでる |
| 손쿠라이 코코로가 사켄데루 |
| 그만큼의 마음이 외치고 있어 |
| AH ・・・ |
| 아… |
| AH… |
| 「しょうがないか」と馴れ合い |
| 「쇼오가나이카」토 나레아이 |
| 「어쩔 수 없나」와 친해져 |
| 妥協して戯けて |
| 다쿄오시테 오도케테 |
| 타협하고서 농담을 해 |
| 「諦めた」というほど |
| 「아키라메타」토 유우호도 |
| 「포기했어」라고 할 정도로 |
| 戦ったのか・・・ |
| 타타캇타노카… |
| 싸웠던 거야?… |
| 他人や恥を気にして |
| 히토야 하지오 키니시테 |
| 다른 사람들이나 부끄러움을 신경쓰는 |
| くだらない感情で |
| 쿠다라나이 칸조오데 |
| 하찮은 감정으로 |
| どれだけ自分を |
| 도레다케 지분오 |
| 얼마만큼 자신을 |
| 誤魔化したろう |
| 고마카시다로오 |
| 속여 왔을까 |
| 針は回り出し |
| 하리와 마와리다시 |
| 바늘은 돌기 시작해 |
| 夜の扉を開けて |
| 요루노 토비라오 아케테 |
| 밤의 문을 열고서 |
| 未来を指す |
| 미라이오 사스 |
| 미래를 가리켜 |
| 革命前夜縋る臆病を |
| 카쿠메이젠야 스가루 오쿠뵤오오 |
| 혁명전야에 매달리는 두려움을 |
| 振り返らずに薙ぎ払って |
| 후리카에라즈니 나기하랏테 |
| 돌아보지 않고 쓰러뜨리고서 |
| 雁字搦めの国境線を越えていく |
| 간지가라메노 콧쿄오센오 코에테이쿠 |
| 칭칭 얽힌 국경선을 넘어가고 있는 |
| 僕を取り返す |
| 보쿠오 토리카에스 |
| 나를 되찾아 |
| 疾走するさ 戻らない時を |
| 싯소오스루사 모도라나이 토키오 |
| 질주하는 거야 돌아오지 않을 시간을 |
| 溢れ出る感情に乗って |
| 아후레데루 칸조오니 놋테 |
| 흘러넘치는 감정에 싣고서 |
| 「もう誰にも止められない」 |
| 「모오 다레니모 토메라레나이」 |
| 「이제 누구도 멈출 수 없어」 |
| 踏み込んだ想いは加速して |
| 후미콘다 오모이와 카소쿠시테 |
| 깊게 파고든 마음은 가속해 |
| はぁ・・・思うだけじゃ |
| 하아…오모우다케자 |
| 하아…생각만으로는 |
| はぁ・・・願うだけじゃ |
| 하아…네가우다케자 |
| 하아…바라는 것만으로는 |
| はぁ・・・伝わらない |
| 하아…츠타와라나이 |
| 하아…전해지지 않아 |
| こんなところで終われない |
| 콘나 토코로데 오와레나이 |
| 이런 곳에선 끝나지 않아 |
| かすかに空は白みだす |
| 카스카니 소라와 시라미다스 |
| 희미하게 하늘은 밝아져 |
| 一面の星空の下 |
| 이치멘노 호시조라노 시타 |
| 만연한 별하늘 아래 |
| 夜と朝の境界線上 |
| 요루토 아사노 쿄오카이센 조오 |
| 밤과 아침의 경계선 위에서 |
| 終わらない歌を口ずさむ |
| 오와라나이 우타오 쿠치즈사무 |
| 끝나지 않는 노래를 흥얼 거려 |
| さぁ「今」を生きていく |
| 사아 「이마」오 이키테이쿠 |
| 자 「지금」을 살아가 |
| そう恐れはしないさ |
| 소오 오소레와 시나이사 |
| 그래 두려워하진 않아 |
| 「明日を待つのはもうやめだ」 |
| 「아시타오 마츠노와 모오 야메다」 |
| 「내일을 기다리는 건 관뒀어」 |
| 3、2、1、0僕は走り出す |
| 산, 니, 이치, 제로 보쿠와 하시리다스 |
| 3, 2, 1, 0 나는 달려 나가 |
| AH ・・・ |
| 아… |
| AH… |
댓글
새 댓글 추가




