겉치레뿐인 축복
정보
| 上辺だけの祝福 | |
|---|---|
| 출처 | hGsmuFCVtNY |
| 작곡 | 스코야카 대성당 |
| 작사 | 스코야카 대성당 |
| 노래 | KAITO |
가사
| ありふれた言葉さえ放てずに |
| 아리후레타 코토바사에 하나테즈니 |
| 흔해빠진 말조차 놓지 않고서 |
| 西へ進む君の背を追い風に 先へ漕ぎだした |
| 니시에 스스무 키미노 세오 오이카제니 사키에 코기다시타 |
| 서쪽으로 나아가, 너의 뒷모습을 순풍 삼아, 앞으로 노를 저어나갔어 |
| 再び戻ることは無いのだろう |
| 후타타비 모도루 코토와 나이노다로오 |
| 다시 돌아오는 일은 없겠지 |
| 静かに零された決別の言葉 |
| 시즈카니 코보사레타 케츠베츠노 코토바 |
| 조용히 흘린 결별의 말 |
| 間違いなど あるはずなく |
| 마치가이나도 아루 하즈나쿠 |
| 실수 따윈 있을 리가 없어 |
| ただここで終わる それだけは確かだった |
| 타다 코코데 오와루 소레다케와 타시카닷타 |
| 그저 여기서 끝나는, 그것만큼은 확실했어 |
| 君の世界に僕はいらない |
| 키미노 세카이니 보쿠와 이라나이 |
| 너의 세계에 나는 필요없어 |
| 僕らの縁の喉笛を |
| 보쿠라노 에니시노 노도부에오 |
| 우리의 인연의 숨통을 |
| 引き裂いてしまったの? |
| 히키사이테시맛타노? |
| 찢어버린 거야? |
| ありふれた言葉さえ放てずに |
| 아리후레타 코토바사에 하나테즈니 |
| 흔해빠진 말조차 놓지 않고서 |
| 西へ進む君の背を追い風に 前へ漕ぎ出そう |
| 니시에 스스무 키미노 세오 오이카제니 마에에 코기다소오 |
| 서쪽으로 나아가, 너의 뒷모습을 순풍 삼아, 앞으로 노를 저어나가자 |
| 終の汽笛を奏でて 加速する鉄箱 |
| 오와리노 키테키오 카나데테 카소쿠스루 테츠바코 |
| 최후의 기적을 연주해, 가속하는 철 상자 |
| 荒るる波の間を縫って |
| 아루루 나미노 마오 눗테 |
| 거센 파도 사이를 누비며 |
| さあ、今 |
| 사아, 이마 |
| 자, 지금 |
| 音に吐き出すことはないけれど |
| 오토니 하키다스 코토와 나이케레도 |
| 소리로 내뱉는 일은 없겠지만 |
| 君の行くだろう旅路を祈ってるよ |
| 키미노 이쿠다로오 타비지오 이놋테루요 |
| 네가 향할 여행길을 기도해주고 있어 |
| 僕の世界に君はいらない |
| 보쿠노 세카이니 키미와 이라나이 |
| 내 세계에 너는 필요없어 |
| 突きつけた刃の切っ先で |
| 츠키츠케타 야이바노 킷사키데 |
| 거칠게 들이민 칼끝으로 |
| 引き裂いてしまったの? |
| 히키사이테시맛타노? |
| 찢어버린 거야? |
| 息絶えてしまったの? |
| 이키타에테시맛타노? |
| 숨이 끊어져버린 거야? |
| ありふれた言葉などいらなくて |
| 아리후레타 코토바나도 이라나쿠테 |
| 흔해빠진 말 따윈 필요없어 |
| 上辺だけの祝福も内腑へ飲み込み 漕ぎ出した |
| 우와베다케노 슈쿠후쿠모 나이후에 노미코미 코기다시타 |
| 겉치레뿐인 축복도, 속으로 삼키고 노를 저어나갔어 |
| 終の汽笛を奏でて 加速する鉄箱 |
| 오와리노 키테키오 카나데테 카소쿠스루 테츠바코 |
| 최후의 기적을 연주해, 가속하는 철 상자 |
| 荒るる波の間を縫って |
| 아루루 나미노 마오 눗테 |
| 거센 파도 사이를 누비며 |
| さあ、今 |
| 사아, 이마 |
| 자, 지금 |
댓글
새 댓글 추가




